Doué-la-Fontaine, capitale de la rose et du troglodytisme de plaine, est fondée sur une riche histoire ancienne qui fait d’elle l’un des plus vieux centres d’habitation de l’Anjou. Il y a 25 millions d’années, la région de Doué était recouverte par la mer des Faluns qui, en se retirant, a laissé place à cette roche coquillière typique de la région, le falun. Le premier nom de la ville était « Thedoadus », qui signifie le « gué de Dieu ».
Avec l'aimable participation de l'office de tourisme de Doué-la-Fontaine, je vous propose de découvrir, tout au long d'un parcours, dont la brochure du circuit découverte est consultable ici, les différents monuments qui racontent l’histoire de la cité des roses et du troglodytisme…
C'est une boucle d'environ 3,5 km (y compris le final) pour une durée d'environ une heure.
Cette cache multiple est jalonnée de 5 caches traditionnelles qui peuvent être cherchées durant la balade.
Doué-la-Fontaine, capital of the rose and the troglodytisme of plain, is based on a rich ancient history which makes of her one of the oldest centers of house of Anjou. There is 25 million years, the region of Doué was covered by the sea of Faluns which, by withdrawing, gave way to the typical shelly rock of the region, the gong. The first name of the city was "Thedoadus", which means "ford of God."
With the kind support of the Tourist Office of Doue-la-Fontaine, I propose you to discover throughout a course, the various monuments that tell the history of the city of roses and cave dwellings ...
This loop is about 3.5 km (including the final) for a period of about one hour.
This multi-cache is marked 5 traditional caches that can be searched during the ride.
Stage 1 : Les Fontaines
Rendez-vous aux coordonnées / Go to coordinates : N 47° 11.707 W 000° 16.572
A=chiffre des coordonnées de carroyage (colonne-ligne) de votre position sur le plan proche de l'office de tourisme
A=number grid coordinates (column-row) of your location on the map close to the Tourist Office
Stage 2 : Château "la Foullonière"
Rendez-vous aux coordonnées / Go to coordinates : N 47° 11.757 W 000° 16.450
B=numero de la porte
B=number of door
Le "château" est la propriété de gauche / The "castle" is the property left
Stage 3 : Place Verdun - L'hôpital
Rendez-vous aux coordonnées / Go to coordinates : N 47° 11.605 W 000° 16.355
C=les heures données par la petite aiguille
C=the number of hours given by the small needle
Stage 4 : Les Arènes
Rendez-vous aux coordonnées / Go to coordinates : N 47° 11.473 W 000° 16.208
Vous êtes devant :
D=1 si porte, 3 si puits, 5 si moulin, 7 si pompe, 9 si pressoir
You are in front :
D=1 if door, 3 if well, 5 if windmill, 7 if pump, 9 if press
Stage 5 : Le Champ de Foire
Rendez-vous aux coordonnées / Go to coordinates : N 47° 11.542 W 000° 16.570
E=nombre de croix (de Saint André) sur les deux façades du bâtiment principal de la pharmacie
E=number of crosses (Saint Andrew) on both sides of the main "Pharmacie" building
Stage 6 : La Place Jean Bégault
Rendez-vous aux coordonnées / Go to coordinates : N 47° 11.623 W 000° 16.518
F=nombre total de "poteaux" pour les vélos
F=total number of "poles" for bicycles
Stage 7 : L'église Saint-Pierre
Rendez-vous aux coordonnées / Go to coordinates : N 47° 11.667 W 000° 16.557
G=altitude sur le repère de nivellement à droite de la porte de l'église
G=altitude on the bench mark to the right of the church door
Stage 8 : La Collégiale Saint-Denis
Rendez-vous aux coordonnées / Go to coordinates : N 47° 11.712 W 000° 16.712
H=sur le panneau "Lieux de mémoire" de la "Collégiale Saint-Denis", le numéro du dernier siècle cité dans le descriptif
H=on the panel "Lieux de mémoire" of the "Collégiale Saint-Denis", the number of the last century named in the description
Final :
N 47° 11,[((D+F+G+H)xB)+E]
W 0° 16,[(GxC)+A+D+F)]
Somme de contrôle / Checksum = 7
(Somme de A à H ramenée à 1 chiffre / Sum of A to H reduced to 1 figure)
Bonne balade / Happy Hunting