Bei diesem Cache dürfte für jeden etwas dabei sein. Im Rahmen
einer schönen Wanderung durch lichte Föhren- und Buchenwälder
gelangst du auf den Spuren der Römer und Kelten wandelnd zu
kulturhistorisch interessanten Plätzen, wie etwa einer
steinzeitlichen Höhle oder einem verlassenen Sanatorium.
Deine Suche beginnt im kleinen Ort Geyer knapp nördlich von
Pernitz. Parke am besten bei N 47°55.180' und E
16°00.480'
This cache offers something for everybody.
On a beautiful hike through pine and beech woods following the
traces of the Romans and the Celts you will visit some interesting
places like a prehistoric cave or a forsaken sanatorium.
Your quest begins in the little village of Geyer north of Pernitz.
Park your car at N 47°55.180' and E
16°00.480'
Crux fecunda
Bei N 47°55.115' und E 16°00.905' stößt du auf eine
seltsame Symbiose aus heidnischem und christlichem Kultplatz. Wann
wurde er errichtet? Die Jahreszahl nimm als A. Folge der
gelben Markierung.
Crux fecunda At N 47°55.115'
and E 16°00.905' you will find a cult place with a strange
symbiosis of pagan and Christian symbolism. When was it erected?
Take the year date as A. Follow the yellow
markings.
Ad fontem
Der Platz bei N 47°53.792 + A' und E 16°04.923 - A'
war schon für die Menschen der Steinzeit, die Kelten und die Römer
von besonderer Bedeutung. Willst du dich hier erfrischen, musst du
dich der hier installierten Vorrichtung bedienen. Auf dem
unbeweglichen Teil findest du eine Kombination aus zwei Zahlen und
einem Buchstaben. Wandle den Buchstaben auch in eine Zahl um (A=1,
B=2,...) und nimm die so entstandene dreistellige Zahl als
B. Nun folge der roten Markierung.
Ad fontem The place at N
47°53.792 + A' and E 16°04.923 - A' was an important one
for the stone age people, the Romans and the Celts. In case you
want to refresh yourself you have to use the device in front of
you. At its stationary part you will find a combination of two
figures and a letter. Convert the letter into a figure (A=1,
B=2,...) and take the resulting triple-figure as B. Follow
the red markings.
Cave cavum
Etwas abseits des Pfades und nicht ganz leicht zugänglich stößt du
bei N 47°55.216 + B' und E 16°03.189 - B' auf eine
schon in der Steinzeit bewohnte Behausung. Wenn du keine Platzangst
hast und dein Gewand schmutzig werden darf, solltest du unbedingt
in die Tiefe absteigen. Vorher notiere aber noch die vierstellige
rote Zahl über dem Einstieg und nenne sie C.
Cave cavum Off the path and not
easy to reach you have to find a dwelling at N 47°55.216 +
B' und E 16°03.189 - B' which was already inhabited in
prehistoric times. In case you are not claustrophobic and your
clothes may get dirty you should definitely dare the descent. But
before you do so, note the red four-digit figure as
C.
Homo caesus
Zu N 47°54.131 + C' und E 16°03.169 - C' gelangst du
entweder über markierte Wege oder querfeldein. Das Jahr, in dem
hier ein Unglück geschehen ist nimm als D.
Homo caesus To reach N 47°54.131
+ C' and E 16°03.169 - C' you can either follow marked
paths or take the direttissima. Take the year date of the tragedy
as D.
Picaria
Neben einer Stärkung und einem schönen Ausblick findest du bei N
47°53.795 + D' und E 16°02.280 - D' auch Informationen
über das Pechen. Unter den ausgestellten Exponaten befindet sich
auch ein metallenes Pechhäferl. Wandle die Buchstaben darauf in
Zahlen um (A=1, B=2,...) und addiere diese. Das Resultat mit 10
multipliziert ist E.
Am unteren Ende der Wiese führt ein schmaler und teilweise ziemlich
verwachsener Pfad bergab. Folge diesem zur nächsten Station.
Picaria Besides refreshments and a
nice view you will find some informations about pitching at N
47°53.795 + D' und E 16°02.280 - D'. Among the exihibits
there is a pitching mug (Pechhäferl). Convert the letters on
it into numbers (A=1, B=2,...) and add them. Multiply the result by
10 and call it E. At the lower end of the meadow a small
path leads downwards. Follow it to the next stage.
Locus maestus
Bei N 47°54.830' + E' und E 16°00.695 - E' befindest
du dich wahrlich an einem traurigen Ort. Einst erholten sich im
Sanatorium
Wienerwald, wie es damals hieß, Lungenkranke vor allem von den
Folgen der Tuberkulose. Auch Franz Kafka weilte im April 1924 hier,
und es wurde diagnostiziert, dass die Tuberkulose bereits seinen
Kehlkopf befallen hatte. Und 1932 starb hier Bundeskanzler Ignaz
Seipel. Im April 1938 wurde das Sanatorium von der Gestapo
beschlagnahmt und in eine Dependance des Lebensborn-Projektes
umgewandelt. In den Jahren nach dem Krieg erstand der
Gewerkschaftsbund das Haus, welches in Folge als Erholungsheim,
zuletzt für Pensionisten diente. Seit 2002 steht es mittlerweile
leer und verfällt zusehends. Ein Projekt des Roten Kreuzes,
Flüchtlinge einzuquartieren, scheiterte am Widerstand der Pernitzer
Bevölkerung.
Das Geburtsjahr der beiden tragischen Gründer des Sanatoriums
nimm als F. Bevor du zum Cache weitergehst, solltest du
diesen morbiden Ort vielleicht noch näher erforschen.
Locus maestus At N 47°… E
16°… you stand in front of a sad place. Once its name
was Sanatorium Wienerwald and patients with pulmonary
diseases, mainly tuberculosis, where cured here. In April 1924
Franz Kafka was diagnosed with the progression of tuberculosis to
his larynx, and in 1932 the Austrian chancellor Ignaz Seipel died
here. In April 1938 the place was confiscated by the Gestapo and
used as dependence of the Lebensborn-project. After the war the
labour union used it as recreation home for retirees. Since 2002
the place is abandoned and in a state of decay. A project of the
Red Cross to use it as a refugee camp was averted by the people of
Pernitz.
Take the year of birth of the tragic founders
of the Sanatorium as F. Before you move on to the cache you
probably should explore this forsaken place a bit.
Opes terrae
Diesen findest du bei N 47°54.902' + (A+B+C) - (D+E+F)' und
E 16°00.546 - (A+B+C) + (D+E+F)'.
Opes terrae You will find it at
N 47°54.902' + (A+B+C) - (D+E+F)' und E 16°00.546 -
(A+B+C) + (D+E+F)'.
Bitte den Cache wieder sorgfältig
verstecken!
Please hide the cache thoroughly
again!