Een kort event van 17-17.30u tijdens de Alpe d'HuZes week
Un petit événément de 17-17.30h pendant la semaine Alpe d'HuZes
A short event from 17-17.30h during the Alpe d'HuZes week
NL:
Ook dit jaar gaan we met elkaar weer de strijd aan: de strijd met de berg, de strijd tegen kanker.
De eerder ingezette traditie van een mini event tijdens de Alpe d’HuZes week zetten we voort.
Daarbij zijn buitenlandse cachers natuurlijk van harte welkom!
Bij minder mooi weer is er mogelijkheid om droog te staan. Ouders houden zelf toezicht op hun kinderen.
Er is ruimte voor het delen van ervaringen en bijpraten. Daarnaast kan het logboek getekend worden en kunnen er TB’s en woodies worden uitgewisseld.
Let op: er kunnen geen TB’s bij het event achterblijven.
FR:
Cette année aussi nous nous battrons à nouveau ensemble : le combat avec la montagne, le combat contre le cancer.
Nous poursuivrons la tradition d'un mini événement lors de la semaine de l'Alpe d'HuZes.
Les cacheurs français sont bien sûr également les bienvenus !
Par temps moins clément, il est possible de rester au sec. Les parents eux-mêmes surveillent leurs enfants.
Il y a de la place pour partager des expériences et se rattraper. De plus, le journal de bord peut être signé et les TB et woodies peuvent être échangés.
Remarque : aucun TB ne peut être oublié lors de l'événement.
English:
Also this year we will fight together again: the fight with the mountain, the fight against cancer.
We will continue the tradition of a mini event during the Alpe d'HuZes week.
Foreign cachers are of course very welcome!
In less nice weather there is a possibility to stand dry. Parents themselves supervise their children.
There is room for sharing experiences and catching up. In addition, the logbook can be signed and TBs and woodies can be exchanged.
Please note: no TBs can be left behind at the event.