Bien vérifier l'accès aux massifs forestiers avant de partir...
Be careful,check access to the forest Areas before leaving.
En provence il existe 3 petits arbres ou arbustes qui sont bien présents dans la garrigue et les collines séches.ils sont toujours verts , très rameux et leur bois est très parfumé...
in Provence there are 3 small trees in the garrigue,always green,with verry fragant wood.
Le premier est le genévrier commun ,ses feuilles sont acérées en pointes peu piquantes, avec une large bande blanche au dessus, ses baies sont bleues à maturité...
the first one is the commun Juniper, with a slightly pickly tip,with a white band above it, and ripe blue berries.
.Le second est le genévrier oxycedre dit "cade", petit cèdre, avec deux sillons blanchâtres sur le dessus de ses feuilles. Il peu être un bel arbuste de plus de 10 m
avec de gros fruits couleur de terre cuite ancienne à maturité.
On fabriquait autrefois l'huile de cade avec cet oxycèdre...
the second is the cedar juniper with 2 white stripes on the top of the leaves and terracotta-colored fruits when ripe.It can measure 10m and used to be used to make cade oil.
.Le troisième c'est le MOURVEN des provençaux , il habite les garrigues les plus pauvres,son fruit verdâtre est orange puis rouge brique à maturité.
On l'appelle genévrier de Phénicie,ses feuilles ne sont pas du tout piquantes ,et l'arbuste supporte bien la sécheresse.
C'est lui que nous cherchons aux coordonnées...
Profitez du bel horizon du balcon.
Merci de remettre le dispositif en place.
The third is the juniper of phoenicia which inhabits the poorest garrigues.
Its leaves do not sting and its fruits are Greenwich ther orange,then brick red when ripe.it is it we look for at the coordinates.
Enjoy the beautiful horizon of this balcony and thank you to put the device back in place