Très caractéristique du paysage caussenard et plus que de simples « tas de cailloux », les clapas sont le résultat, au fil du temps, de l’épierrement des champs. De différentes tailles, soigneusement bâtis pour certains, carrières de pierre pour d’autres, ils servent souvent de limites de parcelles et renferment parfois des vestiges : ancienne cazelle (petite construction en pierre sèche bâtie par les bergers sur les parcours où paissent les brebis pour se protéger du soleil ou des intempéries), vestige de four à chaux ou tumuli (sépultures et témoignages des premiers temps de l’occupation humaine).
[ENG]
In Occitan the word clapas meaning « pile of stones ». It was the product, over time, of the destoning fields. Sometimes hide under the remains : cazelle (small dry stone construction built by the shepherds on the routes where sheep graze to protect themselves from the sun or bad weather) or tumuli (burials and testimonies from the early days of human occupation).
[ESP]
En occitano la palabra clapas significa « monticulos de piedras ». Son el producto, con el paso del tiempo, de la eliminacion de la piedras de los campos y algunas veces, se esconden bajo los restos : cazelle (pequeña construcción de piedra seca construida por los pastores en los caminos donde pastan las ovejas para protegerse del sol o del mal tiempo) o túmulos (entierros y testimonios de los primeros tiempos de la ocupación humana).