Skip to content

👿 "LA VILLE D'HIVER #06" by KingfisherFamily Traditional Geocache

Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Chers Géocacheurs,
Nous vous proposons de découvrir le quartier de la ville d'Hiver d'Arcachon, son histoire et ses magnifiques villas (+de 80 !) au cours d'une belle ballade ponctuée de 17 caches, disséminées tout au long du parcours !
Ici, pas d’énigmes ardues à déchiffrer, pas besoin non plus de pelles ou de pioches... cette aventure est pour toute la famille !
Une superbe promenade avec comme point de départ le parc Mauresque surplombant la ville, et comme point final l'observatoire Sainte Cécile.

Et si vous souhaitez faire toute la série, des indices pourront être récupérés dans différentes caches, afin de trouver une GEOCACHE BONUS cachées non loin du point d'arrivée !
Belle journée à tous ! A vous de jouer !

Hi fellow Geofinders,
Today we propose you to discover the history of the winter townquarter of Arcachon and its awesome houses (over 80 !)
with a nice trail of 17 geocaches hidden.
No need to solve impossible riddles here, no need special tools... this adventure is for the whole family !
A nice adventure with the Mauresque parc as starting point, and an amazing viewpoint of Arcachon at the end.
If you decide to complete the serie, some hints can be found in several geocaches, allowing you to find the BONUS GEOCACHE at the end of the trail !
Have a very nice day and enjoy !

Vous vous trouvez non loin de la cache ? Bonne chance !
Le but de cette série étant de vous faire découvrir la ville d'hiver tout en s'amusant, profitez pour faire une pause et admirer les alentours : nous avons tracé ce parcours afin de vous permettre de découvrir les plus belles villas d'Arcachon!
Autour de cette cache vous pourrez admirer les villas et edifices suivants :

Your about ton find this geocache... Good luck !
The aim of this series is to make you discover the winter townquarter while having fun, so take the opportunity to take a break: we have traced this route to allow you to discover the most beautiful villas of the winter townquarter !
Around this cache you can admire :

LA VILLA "LA WALKYRIE"

Dans son numéro du 6 août 1893, l'Avenir d'Arcachon annonce que la villa La Valkyrie, dont les plans ont été dressés par l'architecte Fernand Pujibet, sera terminée en 1894.
Tout comme la villa Vincenette qui a appartenu à la même propriétaire, cette villa, récement rénovée, possède de magnifiques viraux ornant les bow-windows coiffés de balcons en bois.
Egalement, de magnifiques vitraux sont commandés à l'entreprise Dagrand en 1896 pour des portes de la salle à manger.
Admirez la gloriette située dans le jardin.

In its August 6, 1893 issue, L'Avenir d'Arcachon announced that the villa La Valkyrie, the plans for which were drawn up by the architect Fernand Pujibet, would be completed in 1894.
Like the Vincenette villa which belonged to the same owner, this recently renovated villa has magnificent virals adorning the bows-windows topped with wooden balconies.
Also, magnificent stained glass windows were ordered from the Dagrand company in 1896 for doors to the dining room.
Admire the gazebo located in the garden.

L'"HOTEL DE LA FORET"

Situé au 11 Allée Corrigan, l'hôtel fut inauguré en 1881 sous le nom de "Grand Hôtel de la Forêt et d'Angleterre", il fut agrandi entre 1888 et 1891 par Jules de Miramont, architecte de l'Hôtel Victoria et du Grand Hôtel du Moulleau.

Located at 11 Allée Corrigan, the hotel was inaugurated in 1881 under the name of "Grand Hôtel de la Forêt et d'Angleterre", it was enlarged between 1888 and 1891 by Jules de Miramont, architect of the Hôtel Victoria et du Grand Hotel du Moulleau.

Il ne comportait dans un premier temps que la partie centrale, à laquelle on ajouta ensuite les deux ailes symétriques.
Il prit le nom d'"Hôtel Régina et d'Angleterre" en 1906.
Il accueillit de nombreux hôtes de marque : les Grands Ducs de Russie, des Radjahs, Paul Deschanel, Monet, Cézanne, François Coppée etc...
Au top du modernisme avec son ascenseur hydraulique, il bénéficiait également d'un splendide jardin d'Hiver.

It initially included only the central part, to which we then added the two symmetrical wings.
It took the name of "Hôtel Régina et d'Angleterre" in 1906.
It welcomed many distinguished guests: the Grand Dukes of Russia, the Rajahs, Paul Deschanel, Monet, Cézanne, François Coppée etc ...
At the top of modernism with its hydraulic elevator, it also benefited from a splendid winter garden.

En septembre 1921, un étrange convoi en provenance de Paris et à destination d'Arcachon traversa les rues de Bordeaux.
Il s'agissait de trois automobiles équipées du propulseur à chenilles Kégresse-Hinstin que Citroën, qui venait de reconvertir ses usines de guerre du quai de Javel dans la construction automobile, désirait expérimenter dans les sables des dunes de Gascogne.
André Citroën démontrera les étonnantes possibilités de son matériel en faisant gravir l'escalier de l'Hôtel Régina.
On le ferma en 1943, puis on le transforma en résidence de luxe pour personnes âgées avant de le reconvertir vers 1990 en résidence touristique de la chaîne "VACANCES BLEUES RÉSIDENCES".

In September 1921, a strange convoy from Paris to Arcachon crossed the streets of Bordeaux.
These were three cars equipped with the Kégresse-Hinstin crawler that Citroën, which had just converted its war factories from the Quai de Javel into car manufacturing, wanted to experiment in the sands of the Gascogne dunes.
André Citroën will demonstrate the amazing possibilities of his equipment by climbing the stairs of the Hôtel Régina.
It was closed in 1943, then it was transformed into a luxury residence for the elderly before converting it around 1990 into a tourist residence of the chain "VACANCES BLEUES RESIDENCES".

Voici l'escalier de l'hôtel Régina (Vacances Bleues) en 2006.
Le 30 août 1964, une importante réserve de cageots en bois s'embrase à l'hôtel Régina en Ville d'Hiver.
Le feu se propage aux avant-toits et aux faux-plafonds de la salle à manger. L'incendie est rapidement circonscrit. Plus de peur que de mal.

Here is the staircase of the Régina hotel (Vacances Bleues) in 2006.
On August 30, 1964, a large reserve of wooden crates burst into flames at the Régina hotel in Winter Town.
The fire spreads to the eaves and false ceilings of the dining room. The fire was quickly contained. More fear than harm.

LA VILLA "LONA - VINCENETTE"

Cette belle villa située au 16 allée Corrigan s'appelle aujourd'hui Villa Vincenette et abrite les locaux du SIBA (Syndicat Mixte du Bassin d'Arcachon).
Construite en 1895 par l'architecte Marcel Ormières et l'entrepreneur Blavy, elle fut commandée par Madame de Aldecoa qui la nomma "La villa Lona".
Puis elle fut acquise en 1901 par Madame Duprada, déja propriétaire de la villa Walkyrie située juste au dessus dans la rue.
La villa figure sur le plan de 1930 où elle est dénommée "Vincenette", son appellation actuelle.

This beautiful villa located at 16 Allée Corrigan is now called Villa Vincenette and houses the premises of SIBA (Syndicat Mixte du Bassin d'Arcachon).
Built in 1895 by architect Marcel Ormières and entrepreneur Blavy, it was commissioned by Madame de Aldecoa who named it "La villa Lona".
Then it was acquired in 1901 by Madame Duprada, already owner of the Villa Walkyrie located just above in the street.
The villa appears on the 1930 plan where it is called "Vincenette", its current name.

Léo Neveu, grand photographe de l'époque, réalisa cette jolie vue de la villa. Une façade de Vincenette longeait l'allée Lakmé.

Léo Neveu, a great photographer of the time, produced this pretty plan of the villa. A Vincenette facade ran along the Lakmé alley.

Vincenette se transforma en coquet hôtel-pension de famille.

Vincenette was transformed into a charming hotel-family pension.

LA VILLA "BIANCA"

Cette villa se trouve au 13 allée Corrigan, à l'angle de l'allée Lalesque.
Elle figurait sur les plans de l'architecte Ormières de 1886 et 1889. Elle possède une jolie loggia-véranda sur l'arrière. Elle a su garder son cachet d'antan et a été bien entretenue. C'est une des seules villa qui soit restée dans la meme famille depuis l'origine.
En la louant, l'aristocatie appréciait son confort et pouvait profiter de la vie mondaine des hôtels voisins. Réquisitionnée comme sa voisine par les Allemands puis les Francais, elle devint quelques années plus tard une maison de repos pour enfants, avant d'être remise en location à des particuliers.
Elle est voisine à la fois du Grand Hôtel Régina et de l'Hôtel Continental.

This villa is located at 13 Allée Corrigan, at the corner of Allée Lalesque.
It appeared on the plans of the architect Ormières of 1886 and 1889. It has a pretty loggia-veranda on the back. It has kept its cachet of yesteryear and has been well maintained. It is one of the only villas that has stayed in the same family since the origin.
By renting it, the aristocracy appreciates its comfort and can enjoy the social life of the neighboring hotels. Requisitioned as its neighbor by the Germans and then the French, it became a few years later a children's rest home before being rented out to individuals.
It is close to both the Grand Hôtel Régina and the Hôtel Continental.

LA VILLA "PASTEUR"

Cette villa se trouve à l'angle de l'Allée Corrigan et de l'Allée Lakmé. Elle a pour voisine la villa Bianca en diagonale et est face à Vincenette.

This villa is located at the corner of Allée Corrigan and Allée Lakmé. Its neighbor is Villa Bianca diagonally and faces Vincenette.

INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES : / ADDITIONAL INFORMATIONS :

- Cette cache ne peut pas contenir un TB / This cache can't contain a TB
- Vous aurez besoin d'un stylo pour loguer celle-ci / You'll need a pen to log this one
- Cache disponible 7j/7 et 24h/24 / Avalaible everyday, anytime
- Possibilité de parking à proximité / Parking around
- Cache entretenue et vérifiée régulierement / This cache is regulary checked
- Acces voiture, velo, pieton / Car acces, or bicycle and pedestrian

AMIS GEOCACHEURS ! / FELLOW GEOFINDERS !

Nous essayons de vous proposer des caches ludiques, sortant de l'ordinaire. Celles ci demandent un travail important de pose et de maintenance. Nous le faisons pour votre plaisir.

SI VOUS AVEZ APPRECIE CETTE CACHE, FAITES LE NOUS SAVOIR ! wink
- En respectant la cache. Ne l'abimez pas et reposez la exactement la ou vous l'avez prise.
- En en parlant autour de vous.
- En visitant nos autres caches à proximité -Voir la liste de nos caches ici-
- Et bien sur, si vous avez aimé cette cache, en nous encourageant !

We try to offer you playful caches, out of the ordinary. These require significant installation and maintenance work. We do it for your pleasure.

IF YOU ENJOY THIS CACHE, PLEASE LET US KNOW ! wink
- By respecting the cache. Do not damage it and put it down exactly where you took it.
- By talking about it around you.
- By visiting our other caches around -See the list here-
- And of course, if you liked it, by adding a fav' !

.

Additional Hints (Decrypt)

Pbbeqbaaérf qépnyérf... Ra nggraqnag har zbqvsvpngvba, purepurm yn pnpur ha crh cyhf onf qnaf yn ehr... Nh enf qh fby...

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)