Skip to content

👿 "LA VILLE D'HIVER #04" by KingfisherFamily Traditional Geocache

Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Chers Géocacheurs,
Nous vous proposons de découvrir le quartier de la ville d'Hiver d'Arcachon, son histoire et ses magnifiques villas (+de 80 !) au cours d'une belle ballade ponctuée de 17 caches, disséminées tout au long du parcours !
Ici, pas d’énigmes ardues à déchiffrer, pas besoin non plus de pelles ou de pioches... cette aventure est pour toute la famille !
Une superbe promenade avec comme point de départ le parc Mauresque surplombant la ville, et comme point final l'observatoire Sainte Cécile.

Et si vous souhaitez faire toute la série, des indices pourront être récupérés dans différentes caches, afin de trouver une GEOCACHE BONUS cachées non loin du point d'arrivée !
Belle journée à tous ! A vous de jouer !

Hi fellow Geofinders,
Today we propose you to discover the history of the winter townquarter of Arcachon and its awesome houses (over 80 !)
with a nice trail of 17 geocaches hidden.
No need to solve impossible riddles here, no need special tools... this adventure is for the whole family !
A nice adventure with the Mauresque parc as starting point, and an amazing viewpoint of Arcachon at the end.
If you decide to complete the serie, some hints can be found in several geocaches, allowing you to find the BONUS GEOCACHE at the end of the trail !
Have a very nice day and enjoy !

Vous vous trouvez non loin de la cache ? Bonne chance !
Le but de cette série étant de vous faire découvrir la ville d'hiver tout en s'amusant, profitez pour faire une pause et admirer les alentours : nous avons tracé ce parcours afin de vous permettre de découvrir les plus belles villas d'Arcachon!
Autour de cette cache vous pourrez admirer les villas et edifices suivants :

Your about ton find this geocache... Good luck !
The aim of this series is to make you discover the winter townquarter while having fun, so take the opportunity to take a break: we have traced this route to allow you to discover the most beautiful villas of the winter townquarter !
Around this cache you can admire :

LA VILLA "BURGUNDIA"

La villa ici vers 1926...
A l'angle de la rue Sarraméa et de la rue Sémiramis, il est impossible de louper cette magnifique villa.
Son nom fait référence au pays des Burgondes (la Bourgogne), d'ou était originaire son premier propriétaire, Louis Bizouard-Grobois.
En 1937, Burgundia est une pension de famille.
Réquisitionnée pendant la guerre, elle devient, à la Libération, un foyer pour jeunes garçons puis une maison de repos.

The villa here around 1926 ...
At the corner of rue Sarraméa and rue Sémiramis, it is impossible to miss this magnificent villa.
Its name refers to the Burgundian country (Burgundy), where its first owner, Louis Bizouard-Grobois, originated.
In 1937, Burgundia was a family pension.
Requisitioned during the war, it became, at the Liberation, a home for young boys then a rest home.

La villa ici en 2007 : c'est une maison de retraite.
La structure de l'ensemble a peu évolué. Elle fut rénovée d'après les plans d'origine cette même année.
En 2019-2020, Burgundia subit un ravalement complet et l'ajout d'une annexe garage sur son flanc gauche.

The villa here in 2007: it is a retirement home.
The overall structure has changed little. It was renovated according to the original plans this same year.
In 2019-2020, Burgundia undergoes a complete facelift and the addition of a garage annex on its left side.

LE CHALET "CARLOS"

Juste en face de vous, vous pouvez admirer la villa Le Plessis. Son nom d'origine est le châlet Carlos.
Le chalet Carlos, dont voici les plans est situé à l'angle de l'Allée Sémiramis et de l'Allée Sarraméa, face aux réservoirs de la Compagnie Générale des Eaux.
Il fut construit pour Monsieur Bonnet. Connue sous le nom de Francine en 1930, cette maison à été le théatre d'un curieux évenement:
En effet, dans le jardin de cette villa, un petit garçon, Gilles B., à prétendu voir la Sainte Vierge à plusieurs reprises à partir du 30 septembre 1947.
Le jeune garçon et sont père furent reçus par le pape Pie XII. Le dogme de l'Assomption de la Vierge à été procalmé peu de temps après.

Right in front of you, you can admire the villa Le Plessis. Its original name is the Carlos chalet.
The Carlos chalet, the plans of which are located at the corner of Allée Sémiramis and Allée Sarraméa opposite the Compagnie Générale des Eaux reservoirs.
It was built for Monsieur Bonnet. Known as Francine in 1930, this house was the scene of a curious event.
Indeed, in the garden of this villa, a little boy Gilles B., pretended to see the Blessed Virgin several times from September 30, 1947.
The young boy and his father were received by Pope Pius XII. The dogma of the Assumption of the Virgin was proclaimed shortly after.

LA VILLA "CANTARRANE"

Située au 12 allée Sarraméa, cette villa fut construite en 1901 par Marcel Ormières pour le Docteur Fernand Lalesque.
La ligne de chemin de fer reliant Bordeaux à La Teste comptait à son ouverture en 1841 22 stations.
L'une d'elle s'appelait Station Cantarane qui signifiait "Chante grenouilles", et se trouvait entre Le Teich et Mestras, mais fut supprimée en 1895, faute de voyageurs.
L'endroit ou fut construit cette villa était marécageux et sans doute peuplé de grenouilles. Il semblerait que l'origine du nom provienne de cela.

Located at 12 allée Sarraméa, this villa was built in 1901 by Marcel Ormières for Dr. Fernand Lalesque.
The railway line connecting Bordeaux to La Teste had 22 stations when it opened in 1841.
One of them was called Station Cantarane which meant "Sing frogs", and was located between Le Teich and Mestras, but was removed in 1855 by travelers.
The place where this villa was built was swampy and probably populated with frogs. It would seem that the origin of the name comes from this.

La villa ici en janvier 2007 semblait encore entretenue, mais les bois découpés sous toit et le bel épi de faîtage d'antan ont disparu.
Aujourd'hui, la villa à besoin d'un coup de neuf et a malheureusement totalement perdu son cachet de par ses atouts disparus, son jardin déboisé, et par le voisinage immédiat.

The villa here in January 2007 seemed to be still maintained, but the woods cut under the roof and the beautiful finial of yesteryear have disappeared.
Today, the villa is in need of a facelift and has unfortunately completely lost its character due to its assets having disappeared, through its deforested garden, and by immediate vicinity.

LE CHALET "L'ARMENCON"

Située au 5 allée Sarraméa, cette villa est voisine par la droite du Chalet Val Fleury (au N°7), situé derrière l'Hôtel Moderne.
Elle a été construite en 1911 par Gabriel Fargeaudoux et l'entrepreneur Désir Cazobon pour le compte de Bizouard-Grobois, né à Sémur-en-Auxois..
Cette villa porte le nom de l'affluent de l'Yonne qui traverse Semur en référence au lieu de naissance du premier propriétaire.
C'était une maison dite hygiénique car l'aération etait facilitée par de nombreuses ouvertures et les pièces étaient faciles à nettoyer et à désinfecter après le séjour des malades venant soigner leur tuberculose. En effet, nombreux étaient les malades venant se faire soigner dans les nombreuses villas de ce type dans la ville d'hiver, recherchant à la fois l'air dit balsamique des pins et le rayonnement solaire pour soigner leurs maux.
On peut remarquer des corbeaux, éléments saillants du mur, qui soutiennent des consoles.

Located at 5 allée Sarraméa, this villa is next to the right of Chalet Val Fleury (at N ° 7), located behind the Modern Hotel.
It was built in 1911 by Gabriel Fargeaudoux and the entrepreneur Désir Cazobon on behalf of Bizouard-Grobois, born in Sémur-en-Auxois.
This villa is named after the tributary of the Yonne which crosses Semur in reference to the birthplace of the first owner.
It was a so-called hygienic house because ventilation was facilitated by numerous openings and the rooms were easy to clean and disinfect after the stay of patients coming to treat their tuberculosis. Indeed, many were the patients coming to be treated in the numerous villas of this type in the winter city, looking for both the so-called balsamic air of the pines and the solar radiation to cure their ailments.
One can notice csome corbels, protruding elements of the wall, supporting consoles.

L'Armençon ici en janvier 2007.
La structure du bâtiment d'antan a été remarquablement sauvegardée. Seule la cheminée de gauche semble avoir souffert.
On peut remarquer la disparition des grands arbres qui entouraient la maison.

The Armenon here in January 2007.
The structure of the building of yesteryear has been remarkably preserved. Only the chimney on the left seems to have suffered.
We can notice the disappearance of the large trees that surrounded the house.

LA VILLA "LA FOURMI"

Si vous descendez encore un peu plus, vous trouverez la villa La Fourmi. Cette villa se trouve au 14 allée Sarraméa. Voici sa façade vue de l'allée José-Maria de Hérédia.
Ces villas de type "hygiénique" avaient été conçues par le Docteur Ferdinand Lalesque pour faciliter la désinfection : beaucoup de fenêtres permettant d'aérer et de faire des courants d'air.

If you go down a little more, you will find the villa La Fourmi. This villa is located at 14 Sarraméa alley. Here is its facade seen from the José-Maria de Hérédia alley.
These "hygienic" type villas had been designed by Doctor Ferdinand Lalesque to facilitate disinfection: many windows allowing ventilation and drafts.

La façade Allée Sarraméa à l'époque. La villa La Fourmi est voisine par la droite de la villa Cantarane.

The Allée Sarraméa facade at the time. Villa La Fourmi is next to the right of Villa Cantarane. </</span>

Façade angle côté Sarraméa

At the angle of Sarraméa street

Janvier 2007 : façade angle côté Sarraméa. Les grands arbres ont été rasés et l'épi de faîtage central retiré.

January 2007: corner facade on the Sarraméa side. The large trees were cut down and the central finial removed.

Janvier 2007 : façade du 14 allée Sarraméa. L'épi de faîtage en terre cuite subsiste. Les bois découpés sous toit semblent avoir la forme d'origine comme l'atteste la vue ancienne prise en symétrique. La terrasse en béton (à droite) a remplacé le balcon en bois et s'est agrandie.

January 2007: façade of 14 allée Sarraméa. The terracotta finial remains. The woods cut under the roof seem to have the original shape as evidenced by the old view taken in symmetry. The concrete terrace (on the right) replaced the wooden balcony and has grown.

INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES : / ADDITIONAL INFORMATIONS :

- Cette cache ne peut pas contenir un TB / This cache can't contain a TB
- Vous aurez besoin d'un stylo pour loguer celle-ci / You'll need a pen to log this one
- Cache disponible 7j/7 et 24h/24 / Avalaible everyday, anytime
- Possibilité de parking à proximité / Parking around
- Cache entretenue et vérifiée régulierement / This cache is regulary checked
- Acces voiture, velo, pieton / Car acces, or bicycle and pedestrian

AMIS GEOCACHEURS ! / FELLOW GEOFINDERS !

Nous essayons de vous proposer des caches ludiques, sortant de l'ordinaire. Celles ci demandent un travail important de pose et de maintenance. Nous le faisons pour votre plaisir.

SI VOUS AVEZ APPRECIE CETTE CACHE, FAITES LE NOUS SAVOIR ! wink
- En respectant la cache. Ne l'abimez pas et reposez la exactement la ou vous l'avez prise.
- En en parlant autour de vous.
- En visitant nos autres caches à proximité -Voir la liste de nos caches ici-
- Et bien sur, si vous avez aimé cette cache, en nous encourageant !

We try to offer you playful caches, out of the ordinary. These require significant installation and maintenance work. We do it for your pleasure.

IF YOU ENJOY THIS CACHE, PLEASE LET US KNOW ! wink
- By respecting the cache. Do not damage it and put it down exactly where you took it.
- By talking about it around you.
- By visiting our other caches around -See the list here-
- And of course, if you liked it, by adding a fav' !

.

Additional Hints (No hints available.)