The Brave Old Oak
A song to the oak, the brave old oak,
Who hath ruled in the greenwood long;
Here ’s health and renown to his broad green crown,
And his fifty arms so strong.
There ’s fear in his frown when the sun goes down,
And the fire in the west fades out;
And he showeth his might on a wild midnight,
When the storm through his branches shout.
by Henry Fothergill Chorley
Laický volný překlad:
Starý statečný dub
Píseň pro dub, starý statečný dub,
Který dlouho vládl v zeleném lese,
Zdraví a proslulost v široké koruně,
a jeho padesát paží tíhu světa nese,
Chmurný je výraz po západu slunce,
Když paprsky ponoří se do tmy,
A dub ukáže svou moc o půlnoci,
Když bouře skrz jeho větve hřmí.
Henry Fothergill Chorley
Keška na počest tohoto starého stromu se nalézá v jeho okolí, není však přímo na něm. K jejímu nalezení není třeba jakkoliv přesunovat kameny, ani hrabat v listí.
The cache is nearby the Old Big Guy, but not in his immediate vicinity.