Estação de São Bento
S. Bento Railway Station
[Port]
Foi edificada no princípio do séc. XX no preciso local onde existiu o Convento de S. Bento de Avé-Maria, com cobertura de vidro e ferro fundido, da autoria do arquitecto Marques da Silva. O átrio está revestido com vinte mil azulejos historiados, do pintor Jorge Colaço, que ilustram a evolução dos transportes e cenas da história e vida portuguesas.
[Ingl]
The S. Bento Railway Station was built at the beginning of the twentieth century on the exact location of the former Convent of S. Bento de Avé-Maria. The glass and iron structure was designed by the architect Marques da Silva. The vestibule is adorned with twenty thousand tiles painted by Jorge Colaço that illustrate the transport evolution and events of Portuguese history and life.
Multi-cache:
[Port] O átrio está revestido com vinte mil azulejos.
Descobre a imagem spoiler (Os três) e responde:
1. A imagem spoiler (Os três) ilustra:
a. 1 arquitecto, 1 engenheiro, 1 pintor - N 41º 08.754'
b. 1 engenheiro, 1 Rei, 1 maquinista. - N 41° 08.744'
c. 1 pintor, 1 professor, 1 Rei - N 41° 08.708'
2. Ano da homenagem:
a.1981- W 008° 36.544'
b.1892- W 008° 36.626'
c.1971- W 008º 36.633'
[Ing]
The vestibule is adorned with twenty thousand tiles. Discover the spoiler image (The three) and answer:
1. The spoiler image illustrates:
a. 1 architect, 1 engineer, 1 painter - N 41º 08.754'
b. 1 engineer, 1 king, 1 engineer. - N 41° 08.744'
c. 1 painter, 1 teacher, 1 King - N 41° 08.708'
2. Year of the tribute:
a.1981- W 008° 36.544'
b.1892- W 008° 36.626'
c.1971- W 008º 36.633'