Skip to content

Le grès vif des Grais EarthCache

Hidden : 11/16/2016
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

La carrière du Bois des grais, la carrière du Fond de la cure (au nord du bois d’Aigrefoin) et la carrière du Bois des roches sont des carrières de grès à ciel ouvert.  

The quarry of Bois des grais, the quarry of Fond de la cure (north of Bois d'Aigrefoin) and the quarry of Bois des roches are open sandstone quarries. 


Situé à Villiers-le-Bâcle, le bois des Grais se trouve sur une colline de la vallée de la Mérantaise. Deux anciens fonds sableux sont particulièrement visibles au coeur de cette vallée, cf les points rouges sur la carte de la vallée ci-dessous.

Located at Villiers-le-Bâcle, Bois des Grais is on a hill in the valley of the Mérantaise. Two sandy bottoms are particularly visible in the heart of this valley, see the red dots on the map of the valley below.

Vallée de la Mérantaise / Merantaise Valley

La vallée de la Mérantaise est située à environ vingt cinq kilomètres au sud-ouest de Paris, dans le parc régional de la Haute Vallée de Chevreuse. La Mérantaise est une petite rivière de 10 km de long qui se jette dans l'Yvette, elle-même se jetant dans la Bièvre qui est un affluant direct de la Seine.

La géologie de la vallée est assez semblable au reste de la région sud parisienne, avec comme sous bassement les marnes à huîtres recouvertes d'une importante couche de sables de Fontainebleau, puis une couche de grès qui précède à une couche d'argile à meulière, cette dernière étant largement utilisée dans la région pour les constructions de maisons personnelles du passé. Pour finir une couche de limon des plateaux recouvre l'ensemble du plateau de Saclay. Les parois de la vallée sont recouverts, dans le fond par une couche d'alluvions et sur les bords par une couche de colluvions.

The valley of the Mérantaise is located about twenty five kilometers south-west of Paris, in the regional park of the High Valley of Chevreuse. The Mèreaise is a small river of 10 km long that flows into the Yvette, itself throwing itself into the Bièvre which is a direct tributary of the Seine.

The geology of the valley is quite similar to the rest of the southern Parisian region, with oyster marls covered with an important layer of sand from Fontainebleau, and then a layer of sandstone that precedes a layer of millstone clay , The latter being widely used in the region for the construction of personal houses of the past. To finish a layer of silt of the plates covers the whole plateau of Saclay. The walls of the valley are covered at the bottom by a layer of alluvium and on the edges by a layer of colluvium.

L'EXPLOITATION DE GRES / SANDSTONE EXPLOITATION

L'ancien fond sableux où nous conduit cette earth est le reste d'une des anciennes carrières de grès de la région.  Ces carrières sont connues depuis début du XIXe.

Le sol est composé de sables et grès dit de Fontainebleau, issus des formations périglaciaires. 
La carrière est située au sommet de la colline. 

 

Aux alentours de 1860 Villiers-le-Bâcle produit 70 000 pavés par an, sans machine ni moteur. 
Les carriers y ont exploité le grès qui compose le sous-sol de cette forêt pour produire des pavés de grande qualité destinés à la voirie parisienne. L'exploitation des carrières avaient alors bouleversé le paysage ; il faut en effet déboiser, puis dégager le banc de grès d'une épaisse couche de terre de plusieurs mètres de terre.  

De nos jours, ces carrières ne sont plus exploitées. En fin d’exploitation, la remise en état, alors prévue, a rarement été effectuée. La végétation antérieure, anéantie n’a pas été remplacée et on a laissé s’opérer une reconquête spontanée, constituée principalement de bouleaux, acacias, ronces, genêts et fougères. 


Les fonds sablonneux des carrières, eux, n’ont pas été reconquis par la végétation, et offrent ainsi un paysage lunaire au sein même de la forêt. 

Sous vos pieds, au point zéro de la earthcache, le fond sableux d'une des anciennes carrières.  

En vous dirigeant vers l'est de de ce banc de sable, vous longerez alors une partie du front de taille de l'ancienne carrière : vous êtes alors devant des blocs de grès. 

The old sandy bottom where this earth leads us is the rest of one of the old sandstone quarries of the region. These quarries have been known since the beginning of the 19th century.

The soil is composed of sand and sandstone called Fontainebleau, originating from periglacial formations. The quarry is located at the top of the hill.

Around 1860 Villiers-le-Bâcle produces 70,000 pavers per year, without machines or engines. The quarries exploited the sandstone which forms the basement of this forest to produce high-quality paving stones for the Paris road network. The exploitation of the quarries had then upset the landscape; It is necessary to deforest and then clear the sandstone bank of a thick layer of earth several meters of land.

Nowadays, these quarries are no longer exploited. At the end of the operation, the restoration, then planned, was rarely carried out. Anterior vegetation has not been replaced and a spontaneous reconquest has been allowed, consisting mainly of birch, acacias, brambles, broom and ferns.

The sandy bottom of quarries, however, has not been reconquered by vegetation, and thus offer a lunar landscape in the very heart of the forest.

Beneath your feet, at the point zero of the earthcache, the sandy bottom of one of the old quarries.

Going east of this sand bank, you will then walk along part of the front of the former quarry: you are then in front of blocks of sandstone.

Le schema ci-dessous présente les différents types de carrières de la région : 

The below figure shows us the different types of quarries of the area

Nous sommes ici en présence de GRES VIF, un banc compact et enterré de grès dur.

On distingue principalement trois types de grès : 

- Le grès « maigre » aux grains plutôt arrondis et beaucoup de quartz polycristallins ; il est difficile à débiter car il s’effrite ; il est surtout utilisé en blocage de maçonnerie ou bordures de trottoir.

- Le grès « franc » aux grains bien triés, anguleux, quartz fissurés, et la présence de minéraux de muscovite ; il peut être taillé, sculpté, gravé, mais reste difficile à travailler en raison de son fort degré de cimentation.

- Le grès « vif » aux grains bien triés, émoussés, plus dur encore, qui ne peut être débité que par éclatement et ne peut pas être finement façonné.

Chaque carrière ne peut posséder que l’un des faciès, ou bien les trois, présents sous forme de bancs successifs intercalés par de fins niveaux sableux. 

Il existe également une quatrième qualité de grès -assez rare dans la région- appelée "royale" ici. Ce grès, qui a la propriété d'être à la fois tendre et ferme, est idéal pour la réalisation de sculptures.

We are here in the presence of a compact and buried bench of hard sandstone, named "GRES VIF" in french.
There are mainly three types of sandstone:
- in french, a "grès maigre" whici is a sandstone with rather rounded grains and many polycrystalline quartz; It is difficult to debit because it crumbles; It is mostly used in blocking masonry or curbs.
- in french, the "grès franc" which is a sandstone with well sorted grains, angular, fissured quartz, and the presence of muscovite minerals; It can be carved, carved, engraved, but remains difficult to work because of its high degree of cementing.
- and, also in french, the "grès vif", a sandstone with well sorted, blunt grains, harder still, which can only be cut by bursting and can not be finely shaped.
Each quarry can possess only one of the facies, or the three, present in the form of successive banks intercalated by fine sandy levels.
There is also a fourth grade of sandstone - quite rare in the region - called "royal" here. This sandstone, which has the property of being both tender and firm, is ideal for the realization of sculptures.

LA CIMENTATION DES GRES / THE CEMENTING OF SANDSTONES

Le grès est une roche détritique, issue de l'agrégation et la cimentation (ou diagenèse) de grains de sable.

Un ciment maintient les grains de sable entre eux. Il en existe de différentes natures : siliceux, calcaire (cristaux de calcite ou d’aragonite), organique (humus, hydroxydes de carbone), argileux, ...

Enfin, il existe différents degrés de remplissage des interstices entre les grains (nourrissage) : le grès sera en conséquence plus ou moins poreux et plus ou moins cohérent (solide, dur, dense).

La cimentation des grès est irrégulière : le ciment siliceux peut occuper tout ou partie de l'espace inter granulaire du sable originel. Les minéraux ne sont pas "inaltérables". Les cristaux, le quartz des grès et des grains de sable, se dissolvent comme le sucre fond dans le café mais infiniment moins vite. C'est cette dissolution qui est à l'origine des altérations des roches.

Les grès proviennent donc de la croissance des grains de sable. C'est l'eau qui circule entre les grains de quartz (pores) qui dépose la silice jusqu'à ce que le pore se bouche. La précipitation de la silice (Si) se fait à la jonction (interface) entre les eaux de la nappe et celles d'infiltration. Les grès grossissent donc vers l'extérieur car ce n'est que là où l'eau circule que la silice peut se déposer. il faut aussi un certain renouvellement des solutions car les teneurs en Si sont faibles (environ 10 parties par million [ppm] au dessus de la saturation du quartz).


Lorsque le ciment occupe la totalité des vides, il peut évoluer en assimilant sa silice au cristal du grain le plus proche. Dans ce cas le grès est dit quartzite. Ce type de grès, le grès vif décarié, est rare dans le massif.

 


La cimentation du grès / sandstone cimentation

Sandstone is a detrital rock, derived from the aggregation and cementation (or diagenesis) of sand grains.
A cement keeps the grains of sand between them. There are different types: siliceous, calcareous (crystals of calcite or aragonite), organic (humus, hydroxides of carbon), clay, ...
Finally, there are different degrees of filling of the interstices between the grains (feeding): the sandstone will consequently be more or less porous and more or less coherent (solid, hard, dense).
The cementation of the sandstones is irregular: the siliceous cement can occupy all or part of the inter-granular space of the original sand. The minerals are not "unalterable". The crystals, the quartz of sandstones and grains of sand, dissolve as the sugar melts in the coffee, but infinitely less quickly. It is this dissolution which is at the origin of the alterations of the rocks.
The sandstones come from the growth of sand grains. It is the water that circulates between the grains of quartz (pores) which deposits the silica until the pore clogs. The precipitation of the silica (Si) takes place at the junction (interface) between the waters of the sheet and those of infiltration. The sandstone thus grows outwards because it is only where water flows that silica can settle. It also requires some renewal of the solutions because the Si contents are low (about 10 parts per million [ppm] above the quartz saturation).
When the cement occupies all the voids, it can evolve by assimilating its silica to the crystal of the nearest grain. In this case the sandstone is called quartzite. This type of sandstone, the shattered sandstone, is rare in the massif.


 

Pour loguer cette cache : 
Pour valider votre visite sur le site, envoyez-moi vos réponses par mail ou centre de messagerie aux questions suivantes. Vous pouvez loguer "Found it" sans attendre mon accord, je vous contacterai si nécessaire. 

1. Dirigez vers le front de taille à peu à l'est du banc du sable. Précisez la hauteur de grès visible ? 

2. A l'aide de vos observations sur le terrain et du schema plus haut, précisez à quel type de carrière / terrain correspondait l'endroit où vous vous trouvez actuellement, pourquoi (aidez-vous du descriptif) ? 

3. Les carriers distinguaient les différents types de grès en fonction du bruit que rendent les roches au choc du marteau. Ce choc traduit le degré de cohésion. On parle ainsi de grès "pouf", de grès "paf" et de grès "pif". Faîtes l'expérience et indiquez si ce grès vif est de type pouf, paf ou pif ? La réponse peut aussi se trouver sur le net si vous avez oublié votre marteau ;)

4. un peu de maths pour "cimenter" notre grès :  
a) Il faut compter environ 0,6 kg de silice pour former 1 dm3 de grès. Combien de kg de silice pour former une dalle de grès de 1 m3 ?
b) Exprimer la valeur d' 1 ppm en mg/kg.
c) Sachant que l'eau de nappe contient 15 ppm de silice dont 10 ppm peuvent nourrir le quartz (forme cristalline de la silice), combien faut-il de litres d'eau pour obtenir 1 kg de quartz ?
d) Sachant que la densité d'un grès vif est de 2,7 g / cm3, combien pèse une dalle de grès de 1 m3 ?
e) Sachant qu'un grès vif est composé de 70% de quartz, à partir des réponses précédentes, calculez la quantité d'eau nécessaire à la cimentation d'une dalle de grès d'1 m3 ?

5. Optionnel, une photo de vous ou de votre GPS sera fortement appréciée :)

 


To log this cache:
To validate your visit on the site, send me your answers by mail or message center to the following questions. You can log in "Found it" without waiting for my agreement, I will contact you if necessary.

1. Head towards the waistline just to the east of the sandbank. Specify visible sandstone height?

2. Using your observations in the field and the diagram above, specify the type of quarry / field that corresponds to where you are currently, why (help with your description) ?

3. The carriers distinguished the different types of sandstone according to the noise made by the rocks to the impact of the hammer. This shock reflects the degree of cohesion. We speak of sandstone "pouf", sandstone "paf" and sandstone "pif". Have the experience and indicate if this sandstone is of type pouf, paf or pif? The answer can also be on the net if you have forgotten your hammer;)

4. a few maths to "cement" our sandstone:
a) About 0.6 kg of silica is required to form 1 dm3 of sandstone. How many kg of silica to form a 1 m3 sandstone slab?
b) Express the value of 1 ppm in mg / kg.
c) Knowing that the water contains 15 ppm of silica, 10 ppm of which can feed quartz (the crystalline form of the silica), how many liters of water are needed to obtain 1 kg of quartz?
d) Knowing that the density of a live sandstone is 2.7 g / cm3, how much does a 1 m3 sandstone slab weigh?
e) Knowing that a bright sandstone is composed of 70% quartz, from the previous answers, calculate the amount of water needed to cement a 1 m3 sandstone slab?

5. optional, take a photo of you or your GPS on the site :)

Additional Hints (No hints available.)