Skip to content

LE LONG DU CANAL #5 : ECLUSE Traditional Geocache

Hidden : 6/9/2016
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


LE LONG DU CANAL DE SAINT-MARTORY



Cette série de 6 caches (+ cache bonus en final) vous emmène en balade le long du Canal de Saint-Martory. Le parcours fait un peu plus de 5km entre les communes de Cugnaux et Seysses.

Les lieux des caches ont été choisis pour découvrir quelques curiosités à proximité du parcours en ligne directe.

Durée approximative entre les caches #1 et la finale : entre 1h30 et 2h30 à pied, entre 45min et 1h15 en vélo.


This set of 6 caches (+ final bonus cache) takes you on a ride along the Canal Saint-Martory. The course is just over 5 km between Cugnaux and Seysses.
The hide locations are chosen next to particular places near the straight route.
Total duration between cache#1 and the final one is between 1:30 and 2:30 by foot, or between 45min and 1:15 by bike.



Le Canal Saint-Martory est un canal d’irrigation en Haute-Garonne entre Saint-Martory et Toulouse. Il traverse 19 communes sur une distance totale de plus de 70km.

Construit en 1866, il est alimenté par les eaux de la Garonne, et se déverse au final … dans la Garonne.

En plus de l’irrigation des cultures et de l’alimentation en eau potable de nombreuses communes sur son passage, il sert à alimenter en eau les lacs de la zone de loisirs de La Ramée.


The Canal Saint-Martory is an irrigation canal in Haute-Garonne between Saint-Martory city and Toulouse. It passes through 19 municipalities for a total distance of over 70km.
Built in 1866, it is fed by the waters of the Garonne river, and flows in the end ... in the Garonne river.
In addition to crop irrigation and drinking water supply for many towns in its path, it is used to supply water to the lakes in the recreation area of La Ramee-Toulouse.



ATTENTION : Les bords du canal ne sont pas sécurisés, soyez particulièrement prudentset d’autant plus avec des enfants.

ATTENTION : En général il y a toujours moyen de longer le canal à droite ou à gauche, mais si, pour une portion du parcours, l’entretien des berges n’a pas été fait récemment, ne vous aventurez paset préférez emprunter les rues et routes pour rallier l’étape suivante. C’est parfois le cas dans le tronçon entre le chemin de Sauveur et l’avenue du Gers à Frouzins entre les étapes #5 et #6 (c’est la partie la plus étroite du parcours).


WARNING: The canal banks are not protected (no fence), be very careful especially with children.
WARNING: In general there is always a track along the canal on the right or the left, but if for some portion of the ride, maintenance of the banks has not been done recently, do not ventureand prefer to walk along streets and roads to join the next step. This is sometimes the case in the section between the “chemin de Sauveur” and the “avenue du Gers” in Frouzins between stages #5 and #6 (the narrowest part of the way).



Pour l’étape bonus finale / For the final bonus stage :

Stage #1 TOTEM : relevez la valeur de A/ please note down A value

Stage #2 LA CLOCHE : relevez la valeur de B / please note down B value

Stage #3 DENSUS : relevez la valeur de C / please note down C value

Stage #4 LE PONT : relevez la valeur de D / please note down D value

Stage #5 ECLUSE : relevez la valeur de E / please note down E value

Stage #6 LES CHAMPS : relevez la valeur de F / please note down F value

Stage Final GINSENG : utilisez ABCDEF pour déterminer les coordonnées exactes / use ABCDEF to find exact coordinates






Stage#5 ECLUSE / SLUICE

 

Ce dispositif permettait une régulation du débit dans le canal et la bonne gestion des différents canaux secondaires d’irrigation en amont et en aval.

 

Indice pour la cache finale : Observer les manivelles qui servaient à manipuler le système de fermeture.

Noter le nombre de manivelles, c’est la valeur E.

 

A partir d’ici, et en direction de la cache#6, préférez circuler à gauche du canal.

Arrivé au chemin de Sauveur, appréciez l’entretien et ne vous aventurez sur le bord que si cela est suffisamment praticable. En cas de doute, empruntez le chemin de Sauveur à gauche puis tournez à droite sur l’avenue du Gers pour retrouver le bord du canal.

 

Après l’avenue du Gers, en direction de la cache#6, passez à droite du canal.

 

This device allowed controlling the flow in the Canal and the proper management of various secondary irrigation canals upstream and downstream.
 
Hint for the final cache: Observe cranks that were used to manipulate the floodgate.
Note down the number of cranks, it equals E.


From here, and towards the cache#6, please walk left side of the Canal.
After the chemin de Sauveur, check if the track is OK for access. In case of doubt do not follow the Canal, but turn left on the chemin de Sauveur and then right on the Avenue du Gers to reach again safely the Canal banks.
 
After the Avenue du Gers, in the direction of the cache#6, stay on the right side of the Canal.

 

Additional Hints (Decrypt)

cnffreryyr / sbbg oevqtr

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)