EINVILLE-AU-JARD
Le chevalement de la Cité des Jardins
La Saline d'Einville dite saline Sainte-Marie ou Saline d'Einville-Maixe est encore en activité. Située à l'entrée ouest du bourg d'Einville-au-Jard, elle est précédée d'un sondage, plutôt chevalement, reconstruit à l'identique. Les premiers sondages étaient situés à cet endroit, aujourd'hui ils sont implantés à la lisière de la forêt et dépassent à peine du sol.
Cette saline a commencé à fonctionner en 1871 à partir de la concession de la Sablonnière. Elle est située sur les territoires d'Einville, Maixe, Serres. C'est aujourd'hui une PME dynamique.
Contrairement à la saline Saint-Laurent, cette saline ne produit pas de sel gemme puisqu'elle ne possède pas de mine.
Le sel est extrait par dissolution au contact d'une nappe d'eau douce d'une grande pureté, régulièrement et rigoureusement contrôlée.

Autrefois, l'eau salée était chauffée dans des poêles, les bassins de décantation étaient appelés baissoirs. L'enlèvement du sel dans les poêles se faisait à l'aide de pelles trouées appelées râbles puis volants.
Le nombre maximum de saliniers fut atteint vers 1950 avec une centaine d'hommes. Une trentaine de femmes conditionnaient le sel sec.
Les hommes étaient répartis en trois groupes : les tireurs de sel, les équipes de chargement et les équipes d'entretien. Le canal faisait partie intégrante de l'entreprise.
Ce qui fait la fierté de la Saline d'Einville, actuellement, c'est le sel à l'ancienne, un sel en trémies, constitué de petits cristaux, il se dissout instantanément et il est apprécié des grands chefs et des fins gourmets.
Dans Einville, la Saline Saint-Laurent exploitait le sel en galeries de 1871 jusqu'à la démolition de l'usine en 1960.
Ces entreprises ont permis à Einville-au-Jard d'échapper à l'exode rural de la fin du XIXème siècle et ont assuré sa prospérité.

Ce puits à sel, appelé chevalement de sondage, est un hangar aveugle qui abritait et protégeait l'appareillage permanent d'injection et de soutirage de l'eau salée.
[Source : ouvrage des foyers ruraux "Mémoire du sel au pays du Sânon"]
♦ Attention, il n'y a pas de crayon dans les boîtes. ♦ Bitte beachten Sie, es gibt keinen Bleistift in die Boxen. ♦ Please note, there is no pencil in the boxes. ♦