Français après l'anglais
My friend Pat just got back in Montreal after touring most of Europe over the course of the last 7 years. He knows his way around the island of Montreal but has no sense of direction.
He calls me up and asks, " Can you come get me?"
"Sure, of course!" I say, "Where are you?"
"I'm all the way up St-Charles." he says.
Not quite sure what he means, I ask, "Can you be more specific?"
"Up St-Charles!" he exclaims again.
"Come on Pat" I say, "What do you see? Help me out here."
"I'm leaning on a guardrail up St-Charles, all the way at the end." he says.
"I know exactly where that is," I say, "I'm on my way."
FRANÇAIS
Mon ami Pat revient à Montréal après avoir fait le tour de l'Europe pendant les 7 dernières années. Il connaît bien l'île de Montréal mais il n'a pas un bon sens de direction.
Il m'appelle et me demande, "Peux-tu venir me chercher?"
"Bien sûre!" je réponds, "Où est-tu?"
"Au bout de St-Charles." il dit.
Je ne suis pas trop sure où il se trouve, je demande "Pourrais-tu être plus précis?"
"Au bout de St-Charles!" il s'exclame de nouveau.
"Pat." je réponds un peu déçu, "Qu'est-ce que tu peux voir?"
"Je suis accoté sur un garde-fou, au bout complètement de St-Charles." il dit.
"Je sais exactement c'est où!" je dis, "j'arrive."