Skip to content

#19 circuit sel - Einville : la mine de sel Traditional Geocache

Hidden : 7/29/2019
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Description de la géocache 

Venez visiter Einville et son patrimoine : salin et culturel...

Une mine de sel à Einville existe toujours actuellement. Elle est surveillée par la société qui exploite la mine de Varangéville. En France, il n'y a plus que celle de Varangéville qui est en exploitation... Un contrôle de cette mine d'Einville s'effectue toujours périodiquement par une descente par ascenseur dans le puits principal proche de la Geocache.

 

EINVILLE-AU-JARD

[FR] La mine de sel Saint-Laurent

Dès 1871, la mine de sel Saint-Laurent exploitait le sel gemme par galeries de 10 à 15 m de largeur et de 4,50 m de hauteur. L'extraction annuelle était de 350 000 quintaux, utilisés dans l'industrie et l'agriculture. Les puits, les galeries et la mine étaient éclairés à l'électricité dès 1917. Cette saline produisait du sel raffiné par évaporation. C'était une saline importante puisqu'elle occupait la cinquième place des salines Lorraines. Elle cessa sa production durant la Première Guerre mondiale, entre 1914 et 1917. En revanche, ses activités furent très importantes durant la seconde guerre en raison de la fermeture des salines mosellanes. A cette époque, elle employait jusqu'à 200 saliniers ou mineurs. Ces hommes étaient des "ouvriers-paysans", c'est-à-dire que, leur journée de travail terminée à la saline, ils cultivaient jardins et chènevières. Parfois, ils venaient des villages environnants, et ce, quel que soit le temps en hiver. Victime, comme tant d'autres, de restructurations industrielles, cette saline cessa ses activités en 1965.

[DE] Kochsalzlôsung Saint-Laurent

Im 1871, das Salzbergwerk betrieben die St. Lawrence Steinsalz Galerien aus 10 bis 15 m breit und 4,50 m hoch. Die Jahresproduktion betrug 350 000 Doppelzentner in Industrie und Landwirtschaft eingesetzt. Wells, Galerien und das Bergwerk wurden von Elektrizität im Jahr 1917 beleuchtet. Diese Salzgrube stellte das durch Verdampfung raffinierte Salz her. Das war eine wichtige Salzgrube, weil sie den fünften Platz der lothringischen Salzgruben besetzte. Sie hörte mit ihrer Produktion während des Ersten Weltkrieges, zwischen 1914 und 1917 auf. Dagegen waren seine Tätigkeiten während des zweiten Krieges auf Grund des Verschlusses der mosellanes Salzgruben sehr wichtig. In dieser Epoche verwendete sie bis zu 200 Salzbauern oder Bergarbeiter. Diese Männer waren "Arbeiter-Bauern", das heisst dass sie, ihr in der Salzgrube beendeter Arbeitstag, Gärten anbauten und chenevières. Manchmal, kamen sie umliegende Dörfer, und das, welches Zeit im Winter auch immer ist. Opfer, wie so viele andere in­dustrieller Neustrukturierungen, hörte diese Salzgrube mit ihren Tätigkeiten 1965 auf.

[EN] Salt mine in St. Lawrence

By 1871, the salt mine in St. Lawrence operated the rock salt by galleries of 10 to 15 m in width and 4.50 m in height. The annual extraction was 350,000 quintals used in industry and agriculture. The wells, the galleries and the mine were illuminated to electricity for 1917. This saline produced refined salt by evaporation. It was a saline important since it occupied the fifth place of the Sali­nes Hold. It ceased its production during the First World War, between 1914 and 1917. On the other hand, its activities were very important during the second war due to the closure of the Salines mosellanes. At that time, it employed up to 200 saliniers or minors. These men were "workers-peasants", that is to say that, their work day is over to the saline, they cultivated gardens and chenevieres. Sometimes, they came from the surrounding villages, and this, whatever the time in winter. Victim, like so many others,to industrial restructuring, this saline ceased its activities in 1965.


Logo CC SânonLes géocacheurs LorrainsBlason Einville au Jard 54


♦ Attention, il n'y a pas de crayon dans les boîtes.
♦ Bitte beachten Sie, es gibt keinen Bleistift in die Boxen.
♦ Please note, there is no pencil in the boxes. ♦

 

Additional Hints (Decrypt)

ERFCRPGRM YRF SYRHEF ! Yr iétégny fr yvr nhk fbhiravef...

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)