Liebe Cacher,
Wir freuen uns auf euren Besuch! Hier ein paar Hinweise zur Örtlichkeit: Die drei terrassenförmig angeordneten Mönchsteiche werden aus dem Graben vom Springberg (Quellberg) gespeist. Sie dienten den Zisterzienser Mönchen des Klosters Riddagshausen zur Fischzucht. Der untere Mönchsteich wird auch heute noch zur naturbelassenen Bewirtschaftung genutzt. Hier hat sich auch der "kleine Mönch" versteckt. Die höher gelegenen Teiche verlandeten mit der Zeit. Während der obere Teich in den 90er Jahren durch Abbaggern als Kleingewässer wiederhergestellt wurde, dient der mittlere Teich als Feuchtbiotop.
BITTE BEDENKT, DASS IHR EUCH IN EINEM LANDSCHAFTSSCHUTZGEBIET BEFINDET UND ACHTET DIE TIER- & PFLANZENWELT! VOR ALLEM IM FRÜHJAHR UND IN DER DÄMMERUNG SIND AMPHIBIEN (AUCH GERNE MAL AUF DEN WEGEN) UNTERWEGS!
Kaulquappen und Frösche kann man rund um das Gewässer gut beobachten! Wir wünschen euch viel Spaß beim Suchen unseres PET-lings und freuen uns auf eure Log-Einträge! :)
--------------------------------------------------
Dear Cachers,
We are very excited for your visit! Here you will find some information about the area: The three tarrace like ponds are filled by the ditch from Springberg (spring hill). The ponds were used for fish farming by the monks of the convent of Riddagshausen. The lower pond is still used for natural fish farming and it is also the place where the little monk is hiding. The other two ponds silted up over the time. Whereas the upper one was dug out in the 90ies, the middle one still serves as wetland habitat.
PLEASE REMEMBER THAT YOU ARE WALKING IN A CONSERVATION AREA! TAKE CARE OF THE PLANTS AND ANIMALS AROUND YOU! ESPECIALLY IN THE SPRINGTIME AND AROUND DUSK AND DAWN AMPHIBIANS CAN CROSS YOUR PATH (EVEN ON THE OFFICIAL WALKING TRAILS)!
Frogs and tadpoles can be seen around the ponds! Have fun with the cache! We are curious for your log messages! :)