A terra onde se localiza o atual Município de Mamborê já foi território espanhol. Isto, na época em que vigorava o Tratado de Tordesilhas (séc. XVII e XVIII). De acordo com este Tratado, somente a parte leste do Estado do Paraná pertencia aos portugueses.
A Vila e, mais tarde, Distrito, era conhecido como “Mamburê”. No momento de passar para o Diário Oficial, houve um engano e foi registrado “Mamborê”. Desta forma, o Município nasceu com um nome novo.
“Haamam-Amburê”. Na língua guarani “Haamam” significa “lugar distante” e “Amburê”, “reunião de pessoas”. Há controvérsias quanto a grafia da palavra na língua de origem, podendo também ser “Anmã Amburê”, significando “Muito Longe”. Há ainda uma terceira hipótese da origem ser, no guarani, “Amahâmborê” e significar “Juntação de Gente”, devido ao capataz de Dom Júlio Allica ter “juntado” trabalhadores às margens do rio Paraná para repovoar a antiga Natividad. Entre estas, a primeira hipótese é a mais aceita como verdadeira.