La Guerre Franco-Prussienne de 1870, sans doute en raison de la défaite française, est souvent occultée des manuels d'histoire.Aussi est-ce à une véritable sortie de l'oubli que participe l'installation du Square Washington. Inauguré le 13 Juin 2015, la stèle rappelle l'épisode du ballon éponyme qui, le 12 Octobre 1870, a terminé sa course dans les arbres de Carnières, non loin du lieu d'implantation de ce monument. Malgré un atterrissage forcé, le courrier a bien été acheminé, l'aérostier et ses deux passagers sont blessés et soignés par des habitants du village. Albert Bertaux perdra la vie quelques mois plus tard, à l'âge de 31 ans. Ce héros, avec un chemin qui porte désormais son nom, est aujourd'hui sorti de l'ombre.
The French-Prussian War of 1870, doubtless because of the French defeat, is often hidden by history books. So it is release of the forgetting that participates the installation of the Public garden Washington. Inaugurated on June 13th, 2015, the stele calls reminds the episode of the eponym balloon which, on October 12th, 1870, ended its race in the trees of Carnières, not far from the place of this monument. In spite of an emergency landing, the mail was well forwarded, the airship pilot and his two passengers are hurt and looked after by people of the village. Albert Bertaux died a few months later, at the age of 31. This hero, with a path which bears from now on its name, went out of the shadow.