Skip to content

PETITES BOITES: "boite postale" Letterbox Hybrid

Hidden : 11/30/2015
Difficulty:
2.5 out of 5
Terrain:
3.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

une boite proposée par...


 

ET ON COURT TOUS APRES AVEC L’AIDE DE SATELLITES à PLUSIEURS MILLIONS DE DOLLARS !!! PROMENEZ VOUS AUTOUR DE CHEZ MOI DANS LES BOÎTES DU MONDE, ET CHERCHEZ LES MIENNES PAR LA MÊME OCCASION !


 PETITES BOÎTES… 

 (XIe siècle) Du bas-latin buxida, accusatif du latin pyxisbuxis ou buxa, emprunté au grec ancien πυξίςpuxís (« petite boîte en buis ») chacun de ces mots étant apparenté au mot « buis » (buxus en latin). Buxida a évolué en buxdia, bustia, bostia pour donner boiste en ancien français, puis boîte et enfin boite avec la réforme de l’orthographe de 1990.

Little Boxes est un standard folk écrit et composé par Malvina Reynolds en 1962. Cette chanson contestataire parodie le développement des banlieues et ce que beaucoup considèrent comme ses valeurs de bourgeoisie conformiste.

La chanson fut interprétée par un grand nombre de musiciens au fil des années dont Pete SeegerRegina Spektor et The Womenfolk. D'autres musiciens ont également par la suite traduit et/ou réarrangé le morceau afin de lui apporter leur touche personnelle. La chanson fait référence au développement des banlieues d'après-guerre, relativement important aux États-Unis, mettant l'accent sur l'uniformité et la perte d'identité de ces maisons toutes similaires, construites sur les mêmes plans. En effet, tandis que la construction américaine s'étend de 1 à 1,25 million de maisons construites à l'année avant-guerre, on assiste à un bouleversement radical après guerre, sous l'impulsion de William Jaird Levitt, avec l'apparition de cette idée de "Logement de masse". D'abord réalisé à petite échelle dans les années 1920, il sera rapidement étendu afin de soulager la crise du logement provoquée par la guerre


 

Petites boîtes très étroites
Petites boîtes faites en ticky-tacky
Petites boîtes, petites boîtes
Petites boîtes toutes pareilles.

Y a des rouges, des violettes
Et des vertes très coquettes
Elles sont toutes faites en ticky-tacky
Elles sont toutes toutes pareilles.

Et ces gens-là dans leurs boîtes
Vont tous à l'université
On les met tous dans des boîtes
Petites boîtes toutes pareilles.

Y a des médecins, des dentistes
Des hommes d'affaires et des avocats
Ils sont tous tous faits de ticky-tacky
Ils sont tous tous tous pareils.

Et ils boivent sec des martinis
Jouent au golf toute l'après-midi
Puis ils font des jolis enfants
Qui vont tous tous à l'école.

Ces enfants partent en vacances
Puis s'en vont à l'université
On les met tous dans des boîtes
Et ils sortent tous pareils.

Les garçons font du commerce
Et deviennent pères de famille
Ils bâtissent des nouvelles boîtes
Petites boîtes toutes pareilles.

Puis ils règlent toutes leurs affaires
Et s'en vont dans des cimetières
Dans des boîtes faites en ticky-tacky
Qui sont toutes toutes pareilles.



 

  Little boxes on the hillside,            
Little boxes made of ticky-tacky,                 
Little boxes, little boxes,                
Little boxes, all the same.                             
There's a green one and a pink one            
And a blue one and a yellow one                
And they're all made out of ticky-tacky      
And they all look just the same.                  

And the people in the houses                      
All go to the university,                                
And they all get put in boxes,                      
Little boxes, all the same.                             
And there's doctors and there's lawyers   
And business executives,                            
And they're all made out of ticky-tacky      
And they all look just the same.                  

And they all play on the golf-course,          
And drink their Martini dry,                          
And they all have pretty children,

 And then to the university,                          

And they all get put in boxes                       

And they all come out the same.                 

And the boys go into business,                   
And marry, and raise a family,                     
And they all get put in boxes,                      
Little boxes, all the same.

There's a green one and a pink one            
And a blue one and a yellow one                
And they're all made out of ticky-tacky

And they all look just the same.

 

 

LE TAMPON ENCREUR N'EST PAS UN OBJET D'ECHANGE ET DOIT RESTER DANS LA BOITE. MERCI.

Additional Hints (Decrypt)

vy snhqen tevzcre ha crh rager zrf oenf... yn pyôgher ibhf nvqren! znvf çn crhg cvdhre!!!

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)