Skip to content

Un mouton dans la forêt #73 [RELOAD] EarthCache

Hidden : 9/13/2015
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
1 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Forêt de Bouconne

La forêt de Bouconne est le massif forestier dans lequel vous vous trouvez actuellement. D'une surface de 2700 hectares, il est géré principalement par l'Office National des Forêts (forêt domaniale de 2 000 hectares). Les principales essences indigènes de la forêt de Bouconne sont les chênes sessiles et pédonculés. On y trouve également quelques chênes lièges et des pins maritimes apportés par plantation. D'autres feuillus tels que châtaigniers, charmes, tilleuls, et frênes sont également présents en mélange. Cette forêt est le seul grand massif boisé proche du Grand Toulouse, mais en dépit de sa forte fréquentation, elle abrite sangliers et chevreuils. D'autres espèces plus discrètes y sont présentes comme la genette, le renard et le blaireau. Le circaète Jean-le-Blanc chasse sur ses lisières et différentes espèces reptiles et amphibiens peuplent les mares et autres zones humides : triton, rainette, salamandre, ...

Bouconne forest

Bouconne is the forest massif in which you are standing. Its surface is around 2 700 hectares, and it is mainly managed by the National Forest Office. Native tree varieties of Bouconne forest are mainly represented by sessile and pedunculate oaks. Some cork oaks and maritime pines brought by plantation can also be found, as well as chestnuts, hornbeams, lime tree or ashes locally. This forest is the only wooded area around Grand Toulouse but despite the high frequentation, wild boars and roe deers prosper. Some other more discreet species can also be seen as foxes or badgers. Short-toed snake eagles hunts on edges and different reptile and amphibian species occupy ponds and other wet areas: tritons, salamanders, tree frogs …


La Garonne

Prenant sa source dans les Pyrénées et se jetant dans l’Océan Atlantique après un voyage d’environ 650 km, la Garonne est un fleuve au caractère bien trempé. Bien qu'une bonne partie des plaines de son bassin soient peu arrosées, au point de nécessiter des ouvrages d'irrigation, la Garonne est un fleuve abondant, puissamment alimenté par les fortes précipitations des hauts sommets des Pyrénées centrales, et d'une bonne partie du Massif central. La lame d'eau écoulée dans son bassin versant se monte à 384 millimètres annuellement, ce qui est nettement supérieur à la moyenne d'ensemble de la France tous bassins confondus (320 mm/an). Son débit moyen subit des fluctuations saisonnières bien marquées (de 190 m3/s en août à 1030 m3/s en février, contre 250 m3/s à 811 m3/s pour la Seine), mais pas excessives (pour comparaison, la Loire passe de 242 m3/s à 1830 m3/s !). Ainsi, en période de sécheresse, son débit se maintient mieux que celui de la Loire ou de la Seine. Les crues sont en revanche fréquentes et peuvent être dévastatrices : le débit peut atteindre le débit moyen du Danube en fin de parcours !

Garonne river

Garonne river is an impetuous river which springs in the Pyrenees mountains and flows into the Atlantic Ocean after a 650 km trip. Even if the main part of its basin are poorly watered by rain (to the extent of needing irrigation works), the Garonne river is an abundant river, powerfully supplied by heavy rains on high summits of Pyrenees and a large part of Massif central: 384 mm yearly flows in the basin, largely higher than the average value in France, all basins included (320 mm per year). Seasonal fluctuations of its average flow are quite important (from 190 m3/s in August to 1030 m3/s in February, compared to 250 m3/s to 811 m3/s for the Seine river) but not excessive (for a comparison, the Loire river fluctuates between 242 m3/s à 1830 m3/s!). Thus, during dryness periods, its flow remains more stable than Loire or Seine rivers. However, rises occur frequently and can be devastating: the flow can reach the value of the average flow of Danube river in the end of its route!


Les terrasses de la Garonne

Les terrasses de la Garonne sont des terrasses fluviatiles formant un système d'étagement géographique, perceptible notamment au niveau de Toulouse. Elles sont constituées de dépôts d'argile et de galets correspondant aux lits des cours successifs de la Garonne, passant du lit supérieur au lit inférieur par des ruptures de pentes qui forment des talus en pente raide.
Les terrasses se sont établies dans les périodes interglaciaires. À la fin de la première période glaciaire du Quaternaire, lors de la fonte des glaces du massif des Pyrénées (période interglaciaire de Günz-Mindel), le cours de la Garonne, très à l'ouest du cours actuel s'est élargi, charriant des sédiments et des galets, et s'est enfoncé dans un plateau argileux. Ce plateau s'est incliné légèrement vers l'Est lors des périodes glaciaires suivantes. Lors de la fonte suivante (Mindel-Riss), le cours de la Garonne a donc creusé un nouveau lit, large, et enfoncé. Le même processus s'est produit lors de la période Riss-Würm. On peut donc dénombrer 4 terrasses surplombant la Garonne à des altitudes étagées. La forêt de Bouconne est née sur les deux plus hautes de ces terrasses, composées de riches dépôts alluviaux propices au développement végétal.
Les affluents de la Garonne ont ensuite incisé ces terrasses, creusant des vallées sur un axe Sud-Ouest / Nord-Est (celles de la Save et de l’Aussonnelle sont très visibles, en beige sur la carte ci-dessous). Quelques petits cours d’eau (Ruisseaux de Sère, de la Croix et du Gajea, ...) naissent au cœur de la forêt de Bouconne, participant au cisellement des terrasses.

Garonne terraces

Garonne terraces have a fluviatile origin that caused a geographic terracing system, particularly perceptible around Toulouse. These terraces are constituted with clay and pebbles sediments matching the successive beds of Garonne river, migrating from upper to lower beds by slope breaches shaping embankments with high steep slopes.
Terraces have been built during interglacial periods. At the end of the first Quaternary glacial period, ices of the Pyrenees massif melt (Günz-Mindel interglacial period). Garonne flow (largely western than now) widens, carrying along sediments and pebbles and sinking in clay plateau. This plateau then leaned to the east during the next interglacial periods. During the next melt (Mindel-Riss), the Garonne flow dug a new bed, enlarged and sunk. The same process occurred during the Riss-Würm period. Now we can count 4 terraces overhanging the Garonne river in diverse altitudes. Bouconne forest was born on the two highest of these terraces, made up of rich alluvial deposits favorable to vegetal development.
Garonne tributary rivers then incised the terraces, digging valleys following a Southwest/Northeast axis. Valleys of Save and Aussonnelle rivers can easily be identified on map below (beige color). Several steams such as La Sère, La Croix and Le Gajea spring in the heart of Bouconne forest, contributing to the terraces carving.


Source : BRGM, portail InfoTerre


Questions :

1. À l’aide du descriptif, expliquez avec vos propres mots le cycle vertueux de la forêt de Bouconne : l’eau a été nécessaire au développement de la forêt, et la végétation est nécessaire au maintien de l’humidité de la zone.
2. À l’aide du descriptif, expliquez pourquoi la composition du sol favorise la naissance de ruisseaux au sein de la forêt (tous issus de grosses mares ou petits étangs...).
3. Aux coordonnées du listing, procédez à un relevé d’altitude. Sachant que la Garonne coule aujourd’hui à une altitude de 120 m à hauteur de Toulouse, de combien de mètres s’est abaissé le lit la Garonne ?
4. Aux coordonnées du listing, observez les deux arbres les plus proches. S’agit-il d’essences indigènes ?
5. Aux coordonnées du listing, vous trouverez au sol une plaque abritant un système d’arrosage, nécessaire au maintien de l’humidité du sol durant les périodes de sécheresse dans cette zone dépourvue de végétation haute. Relevez l’inscription sur la plaque.
6. Si vous le voulez bien, ajoutez à votre log une photo de vous ou de votre GPS avec un bâtiment de la base de loisirs en arrière-plan.
Pour valider votre visite en "found it", vous pouvez envoyer vos réponses à l'adresse de notre profil (cliquez ici). Tout log non accompagné de réponses aux questions sera supprimé.

Questions:

1. From listing info, explain with your own words the virtuous cycle of Bouconne forest: water has been mandatory for the forest growth, and plants are mandatory for holding humidity on the area.
2. From listing info, explain why the soil composition favors the birth of streams in the forest (they all spring from ponds…).
3. At listing coordinates, make a statement of the altitude. Knowing that Garonne river flows at 120 meters high (in Toulouse), how many meters did the bed lower?
4. At listing coordinates, take a look at the two nearest trees. Are they native?
5. At listing coordinates, you will find a plate on the ground. It shelters a sprinkling system, required to maintain the soil humidity during dryness periods in the area lacking of high and covering trees. Note the inscription on the plate.
6. If you agree to do so, please add a photo of you or your device with a building of the outdoor activities center behind.
Thank you for sending us your answers to validate your visit. You can use the adress of our profile (click here).

Additional Hints (No hints available.)