Skip to content

Le Rocher de Pierrelatte EarthCache

Hidden : 6/27/2015
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


 

 

La ville de Pierrelatte s'est développé autour d'un promontoire rocheux, d'où elle tire son nom (la "Perra Lara" la pierre large est devenue Petralatta au Moyen Age puis Pierrelatte).

La légende raconte que Gargantua, en balade dans la région, s'est assis sur le Mont Ventoux pour enlever un caillou dans sa chaussure et l'a jeté dans la vallée du Rhône.

Cette earthcache va vous expliquer d'où vient ce petit bout de calcaire isolé au milieu de la plaine du Tricastin.

  The city of Pierrelatte is build around a rocky promontory from which it takes its name ("Perra Lara" who mean large stone became Petralatta then Pierrelatte).

The legend says that Gargantua, ride in the area, sat on the Mont Ventoux to remove a pebble in his shoe and threw it in the Rhone Valley.

This earthcache will explain what does this little piece of limestone isolated in the middle of the plain of Tricastin.



Echelle simplifiée des temps géologiques dont nous allons parler ici :

Scale simplified geological time we will talk about here:


 

 

 

 Le rocher de Pierrelatte est en calcaire de faciès urgonien. Ce type de calcaire très blanc est très courant dans le Sud Est de la France et s'est formé au Barrémien. Il résulte de l'accumulation des coquillages et squelettes d'animaux marins dans un récif sous un climat tropical. Cette sédimentation a donné dans la région un vaste plateau dont l'épaisseur va de 250 à 800 mètres.

The rock of Pierrelatte is urgonian limestone facies. This type of very white limestone is very common in the South East of France and was formed in the Barremian. It results from the accumulation of shells and skeletons of marine animals in a reef in a tropical climate. The result of this sedimentation in the region is a vast plateau whose thickness ranges from 250 to 800 meters.

 

 Au Paléogène, les mouvements tectoniques qui aboutiront notamment à la création des Alpes vont exercer de fortes pressions sur ce plateau. Celui-ci va d'abord se plisser....


At Paleogene, tectonic movements that lead in particular to the creation of the Alps will exert strong pressure on the plateau. It will first wrinkle ....

 

...puis quand les phénomènes de compression et de soulèvements sont trop forts, le plateau se casse. Se forme ainsi au sud de Donzère un bassin d'effondrement (un graben). C'est à l'issue de cette période que la vallée du Rhône prend son tracé actuel, en empruntant ce bassin.


... Then when compression phenomena and uprisings are too strong, the plate breaks. Thus formed south of Donzère a rift basin (graben). It was after this period that the Rhône Valley takes its current route, borrowing this basin.

 

 Au cours du Quaternaire, le paléo-Rhône (situé alors plus à l'Est, à l'emplacement actuel du canal de dérivation) puis le Rhône vont déposer leurs alluvions pour former la large plaine du Tricastin. Seul un petit bout du plateau calcaire reste au dessus du lit d'alluvions : c'est le rocher de Pierrelatte.

R = Rhône, RP = Rocher de Pierrelatte, PR = Paléo-Rhône

During the Quaternary, the palaeo-Rhône (then located further east, at the current location of the canal) and later the Rhone will deposit their alluvium to form the wide plain of Tricastin. Only a small piece of the limestone plateau remains above the alluvial bed: this is the rock of Pierrelatte.

R = Rhone, RP = Rock of Pierrelatte, PR = Paleo-Rhône






  Le village de Pierrelatte s'est installé au Sud de ce rocher dès le XIème siècle, profitant de son rôle d'abri du Mistral. Un château se trouvait au sommet pour profiter de la vue dominante sur la plaine, il a été détruit au XVIIème siècle sur ordre du Roi. Le versant sud est ensuite exploité comme carrière, ce qui creusera un gros trou occupé par un ancien château d'eau. La face nord est donc la plus "naturelle".

The village of Pierrelatte was built south of the rock from the eleventh century, taking advantage of its role as a shelter from the Mistral wind. A castle was at the top to enjoy the view over the plain, it was destroyed in the seventeenth century by order of King. The southern slope is then used as a quarry, which will dig a big hole occupied by a former water tower. The north face is the most "natural".

 

Pour valider cette earthcache vous devez m'envoyer vos réponses aux questions suivantes :

1/ Citez au moins un autre endroit en France où l'on peut observer des calcaires urgoniens

2/ Selon vous quelle est la hauteur du rocher?

3/ Au point R1 situé au pied du rocher, relevez l'altitude à l'aide votre GPS. Sachant que le Rhône au niveau de Pierrelatte est à une altitude de 51m, qu'en concluez-vous?

4/ Ajoutez dans votre log ou votre message une photo de vous ou de votre GPS près du site


To validate this earthcache you must send me your answers to the following questions:

1 / Name at least one other location in France where you can observe limestone Urgonian

2 / In your opinion what is the height of the rock?

3 / At the point R1 located at the foot of the rock, measure altitude with your GPS. Knowing that the Rhône at Pierrelatte is at an altitude of 51m, what do you conclude?
 
4 / Add to your log or message a photo of you or your GPS near the site

Additional Hints (No hints available.)