Skip to content

Do Suna ao Batista - Melro Preto Traditional Geocache

Hidden : 11/1/2013
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
4 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Translation

 

 

MELRO PRETO

 

               

 

O melro preto (Turdus merula) é uma ave bastante comum em toda a Europa, sendo uma vista constante aqui na Madeira. Também habita algumas zonas da Ásia Meridional, Oriental e no Médio Oriente. Dependendo da latitude onde se encontra, a espécie pode ser residente (ex: em Portugal) ou parcialmente migratória.

Blackbird (Turdus merula) is a fairly common bird throughout Europe, being a constant sight here in Madeira. Also inhabit some parts of South Asia, East and Middle East. Depending on the latitude where the species may be resident (eg in Portugal) or partially migratory.

 

 Devido à grande distribuição  geográfica e grande população  global (com variadíssimas sub  espécies), não se  considera que  esteja ameaçada. A espécie  apresenta um dismorfismo sexual, o macho é todo preto, há  exceção do anel orbital e bico cor de laranja. 

Because of the wide geographic distribution and large population overall (with extensive range sub species), not considered to be threatened. The species has a sexual dimorphism, the male is all black, except for the orbital ring.

 

                     

 

Já a fêmea possui uma cor castanha tal como os juvenis. Apenas os machos possuem uma grande gama de vocalizações, algumas agradáveis e melodiosas.

Since the female has a brown color as juveniles. Only the males have a wide range of vocalizations, some pleasant and melodious.

 

Nidificam em zonas arborizadas, construindo ninhos em forma de taças nos ramos das árvores, trepadeiras ou arbustos. Ora estas zonas podem ser florestas ou mesmo jardins e parques em zonas urbanas. São omnívoros e alimentam-se de bagas, insectos e vermes. Caça fazendo uso da visão e às vezes utiliza a audição também, procurando no solo.

Nest in wooded areas, building a nest-shaped cups in the branches of trees, vines or bushes. Now these areas may be forests or gardens and parks in urban areas. They are omnivores and feed on berries, insects and worms. Hunting making use of vision and sometimes also uses hearing, looking on the ground. 

 

 

Exibem comportamento territorial agressivo quando outros melros ou aves se aproximam dos seus locais de nidificação. Tanto os machos como as fêmeas apresentam este comportamento. As fêmeas quando procuram por um bom parceiro ou local de nidificação, e os machos quando um melro trespassa para o seu território.

Exhibit aggressive territorial behavior when blackbirds and other birds approach their nesting sites. Both males and females exhibit this behavior. Females when looking for a good partner or nesting site, and when a male blackbird pierces into its territory.

 

 

 O Acasalamento ocorre após danças de cortejamento do macho para a fêmea, posteriormente a fêmea deposita em média quatro ovos verdes azulados, sarapintado de manchas castanhas. A sua incubação dura entre 12-14 dias e em 10-19 dias as crias já estão prontas para abandonar o ninho.

The Mating occurs after courtship dance of male to female, then the female lays four eggs in medium blue-green, mottled brown spots. Its Incubation lasts 12-14 days and 10-19 days the chicks are ready to leave the nest.

 

 

É predado principalmente por aves de rapina e alguns corvídeos, raposas enquanto nas zonas urbanas o seu principal predador é o gato doméstico.

It preyed mainly by birds of prey and some corvids, foxes in urban areas while its main predator is the domestic cat.

 

 

O PERCURSO

O percurso inicia-se perto do posto florestal dos lamaceiros, em Santo António da serra. Tem como principal objetivo dar a conhecer um trilho pouco conhecido e também um pouco da diversidade de aves que poderá encontrar ao longo do caminho. 

Outrora era uma das principais artérias de ligação entre o lado norte e sul do concelho de Machico mas também era utilizado para fins agrícolas.

Deverá iniciar a sua subida até o Pico do Suna. Há um fontenário perto do pico que vai dar a dois caminhos: o mais largo vai até à torre de vigilância de fogos na serra, o outro à esquerda vai dar ao Porto da Cruz.

 
 
The trail begins near the forest station of Lamaceiros in Santo António da Serra. Its main objective is to inform a rail and also a little known bit of diversity of birds that you can find along the way.
 
Was once a major artery linking the north and south of the municipality of Machico but also was used for agricultural purposes.
You should start your ascent to the Pico do Suna. There is a fountain near the peak that will give two paths: the widest goes to the watchtower of fires in the hills, the other to the left will give the Porto da Cruz.
 
 
 

 A descida para o Porto da Cruz é enfeitada por um conjunto de plantas indígenas que nos surpreendem pela sua diversidade. Os pequenos musgos e líquenes, as urzes, os folhados e os loureiros dão lugar aos terrenos de cultivo assim que a vereda se aproxima das habitações do Porto da Cruz.

 

The descent to Porto da Cruz is graced by a number of indigenous plants that surprise us by its diversity. The small mosses and lichens, the heather, the puffs and laurels give way to the farmland so the path approaches the dwellings of Porto da Cruz.

 

 

O terreno apresenta zonas escorregadias e com grandes desníveis, pelo que o uso de calçado apropriado, um bordão e boa preparação física são indispensáveis!

 

The terrain has slippery areas and large gaps, by the use of appropriate footwear, a staff and good physical preparation is indispensable!

 

Additional Hints (Decrypt)

Crdhran rfpnynqn Fznyy pyvzo

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)