Quem na noite de 29 de Agosto se chegar à beira-mar,
verificará talvez um movimento desusado. Desde o pôr-do-sol,
aparecerão grupos de pessoas vindas não se sabe de onde, com
burros, toalhas e mantimentos. São os camponeses que vêm para o
“Banho 29”. É um misto de tradição folclórica e de
ritual a cumprir, transmitido de pais para filhos com a indicação
de que o banho daquela noite vale por 29...
O
BANHO 29 transformou-se há muito numa manifestação de carácter
popular, e é um dos principais eventos culturais do Município de
Lagos.
Há quem diga que, nesse dia, anda o diabo à solta e, por isso,
só à noite se pode tomar banho. Há quem ligue o banho nocturno a
velhos ritos de fim de Verão, cumpridos com diferentes preceitos
noutras paragens da Europa do Sul. Já não vêm aos bandos, mas
continuam a cumprir a tradição. Ao seu lado aparecem hoje novos
grupos de banhistas, mais foliões e menos rituais, que aproveitam
essa noite para fazerem fogueiras, tocarem violas, assarem chouriço
e contarem histórias. À meia-noite os mais afoitos entram na
água.
Esta cache pretende recordar esta bela tradição Lacobrigense e
apesar de estar disponível todos os dias, se por cá passarem no dia
29 de Agosto, vão ver que não se arrependem.
ENG
Who, on the night of August 29 reach the beach
maybe will check an unusual activity. From sunset on, you will see
groups of people coming from who knows where, with donkeys, towels
and provisions. They are the peasants who come to the "Bath
29”. It is a mix of folk tradition and ritual to perform,
transmitted from parents to children with a statement that the bath
on that night will worth for 29...
BATH 29 became much an expression of popular
character, and is a major cultural event in the city of
Lagos.
Some say, on that day the devil breaks loose and,
therefore, only at night you can bathe. Some people link the night
bath to old rites of late summer, met in different ways elsewhere
in Southern Europe. They do not come in droves anymore, but
continue to carry on the tradition. Today we see new groups of
bathers, more party makers and less ritual, who come and make
bonfires, play guitars, roast sausages and tell stories. At
midnight the most daring ones will go into the water.
This cache intends to remind
this beautiful Lacobrigense tradition and despite being available
every day, if you passed by on August 29, you will not
regret.