Als Ausklang
eines tollen Wochenendes, wollen wir uns erkenntlich zeigen und
helfen auf dem Ätzmännig mit, das schöne Wander- und Skigebiet von
Müll zu säubern.
Treffpunkt:
29. Mai 2011, 09:30 Uhr
Ort:
Ätzmännig, Talstation Sesselbahn
Wir treffen
uns am Sonntag 29. Mai 2011 um 09:00 Uhr auf dem Ätzmännig bei den
Listingkoordinaten, der Event dauert bis ca. 13:00 Uhr. Parkieren
kannst Du am selben Ort wie schon für den Meet&Greet
Event.
|
En guise de
conclusion à un grand week-end, laissez-nous montrer de la
gratitude et l'aide à l'Atzmännig pour nettoyer les beaux chemins
de randonnée et de ski de déchets
Point de
rencontre: 29 Mai 2011, 09:30
Lieu:
Atzmännig, télésiège vallée
Nous nous
réunissons le dimanche 29 Mai 2011 à 09:00 sur l'Atzmännig horloge
dans le listing des coordonnées, l'événement durera jusqu'à environ
13:00 horloge. Vous pouvez vous garer au même endroit car il n'a
pour l'événement Meet & Greet.
|
As a
conclusion of a great weekend, let us show gratitude and hlep to
clean up the beautiful hiking and skiing area from
waste.
meeting
date: 29. Mai 2011, 09:30
Uhr
Location: Ätzmännig, valley
station
We meet on
Sunday 29 May 2011 at 09:00 onto the Ätzmänning at the coordinates
of te listing, the event will end until 13:00. You can park at thee
same place asyou did for the meet&greet
event.
|
Du solltest
geeignete und dem Wetter angepasste Kleidung und Schuhe mitbringen.
Falls Du Handschuhe oder einen Müllgreifer benötigst, dann bringe
das bitte selbst mit.
Vor Ort werden
wir eine Anzahl Handschuhe bereithalten.
|
Vous devez
apporter des vêtements appropriés et toutes les conditions
météorologiques et des chaussures. Si vous avez besoin des gants ou
un crochet à ordures, alors s'il vous plaît apporter votre
propre.
Localement, nous
sommes prêts à garder un certain nombre de gants.
|
You should bring
with you appropriate and well weather clothing and shoes. If you
need gloves or a garbage hook, then please bring your
own.
Locally we will
kepp a number of gloves.
|
Wir starten den CITO auf dem
Ätzmännig um 09:30 indem wir rund 10 Gruppen bilden. Jede Gruppe
bestimmt einen Gruppenchef. Dieser erhält eine Karte mit der
zugeteilten Route.
Die Gruppe
sammelt dann selbstständig auf der zugewiesen Tour Abfall ein und
bringt die gefüllten Säcke bis spätestens 13:00 Uhr an den
Ausgangspunkt zurück. Bei grossen Objekten notiert sich der
Gruppenchef die Koordinaten.
Nach Rückkehr
wird ein Gruppenphoto mit dem gesammelten Abfall gemacht. Dann
dürfen sich die Teilnehmer ins Logbuch eintragen. Nur wer im
Logbuch steht, darf auch online loggen.
Als
zusätzlicher Anreiz wird nach Abschluss des CITO 1-2 neue Cache
veröffentlicht. Beim Startpunkt können auch TB's und Coins
getauscht werden.
|
Nous commençons le CITO sur le
Atzmännig à 09:30 en formant des groupes d'environ 10. Chaque
groupe doit désigner un chef de groupe. Il s'agit d'une carte
donnée à la route assignée.
Le groupe
rassemble ensuite attribués automatiquement lors de la visite des
déchets et apporter les sacs remplis au plus tard le 13:00 en
arrière jusqu'au point de départ. Pour les gros objets, faire une
note du chef de groupe coordonne.
Après
son retour une photo de groupe avec les déchets collectés est
prise. Ensuite, les participants peuvent inscrire dans le journal.
Seuls ceux qui sont dans le journal de bord doit également ouvrir
une session en ligne.
Comme
incitation supplémentaire à la fin du CITO 1-2 nouveau cache est
publié.Au point de départ peut aussi 'TravelBugs' et 'Coins' à
remplacer.
|
We start the CITO onto the Ätzmännig
at 09:30 by forming circa 10 groups. Each group must designate a
group leader. He will get a card with the assigned route.
Then the
group gathers independently waste onto the assigned tour and bring
the filled bags back to the starting point, at least until 13:00.
For large objects, the team leader has to make a note with
coordinates..
After
returning we will take a group picture together with the collected
waste. Then the participants may enter into the logbook. Only for
those who have entered into the logbook, it is also allowed to log
online.
As additional
incentive, we will place 1-2 caches and publish them. At the
starting point you could also exchange TB's and Coins.
|
Eingeladen
zur Reinigungsaktion sind alle Geocacher. Es spielt keine Rolle wie
viele Funde Du hast oder welche Sprache Du sprichst.
Melde uns
Deine Teilnahme mit einem "Will Attend" Log. Selbstverständlich
erwarten wir Dich auch bei schlechtem Wetter.
Falls Du Dich
nach Deiner Anmeldung entscheidest, doch nicht zu kommen, dann
melde Dich bitte mit einer "Write Note" bei uns ab. Das erleichtert
uns die Planung.
|
Invité à
l'action de nettoyage sont tous les géocacheurs. Il n'a pas
d'importance combien de caches que vous avez ou quelle langue vous
parlez.
Informez-nous
de votre participation avec un "Will Attend« journal bien sûr, nous
vous attendons dans le mauvais temps.
Si vous
décidez après vous être inscrit, mais de ne pas venir, alors s'il
vous plaît joindre en tant que "écrire la note«avec nous. Cela
facilite notre planification.
|
Invited to
this cleaning tour are all geocachers. It does not matter how many
caches you already have found or what languages you
speak.
Please let us
know, that you will participat with a "Will Attend" Log. Of course
we also expect you at bad weather.
If you decide
not to join, after you have registered, then please use the
function "Write note" and let us know, that you will not come. This
makes it easier for our planning.
|