C’est en souvenir des Cent-Jours
(période historique du retour au pouvoir de Napoléon, du 1er mars
au 22 juin 1815), que son fidèle capitaine Claude NOISOT fit
tailler le même nombre de marches dans le rocher de cette combe
pour permettre l’accès au plateau.
C’est là que vous mènera cette balade, à la
recherche d’une cache qui pourra ensuite vous conduire vers
de nombreuses promenades historiques et fléchées.
Le stationnement est en : N 47° 14.735’ E 004°
57.940’
Vous devrez marcher (1,5 km) au fond de cette combe
très arborée, facile d’accès et bordée de sites
d’escalade. Arrivés au saut du loup, la montée des cent
marches sera un peu plus ardue. Son ascension n’est pas
recommandée aux invalides et aux trop jeunes enfants, surtout par
temps humide …
Montez, montez, passez
devant la plaque et arrivés presque en haut (à environ une douzaine
de marches du sommet) cherchez le trou dans le rocher
au-dessus du vide.
In memory of the Hundred Days (historical
period of the return to power of Napoleon, from March 1 to June 22,
1815), his faithful Captain Claude Noisot was cut the same number
of steps in the rock of this basin to allow access to the
plateau.
This is where you will lead this walk in search
of a cache which can then lead you to many historic walks and
signposted.
The parking lot is in : N 47° 14.735’ E 004°
57.940’
You have to walk (1.5 km) to the bottom of this
valley very wooded, easy access and surrounded by climbing. Arrived
to the "saut du loup" (jump of Wolf), rising a hundred steps is a
little harder. Its ascent is not recommended for invalids and
children too young, especially in wet weather ...
Climb, climb, pass the
cast iron plate and reached almost the top (about a dozen steps
from the top) look for the hole in the rock above the
void.