À la découverte du Tursan
Pays aux racines historiques lointaines, le Tursan
se caractérise par son relief vallonné, principalement constitué
d’un plateau entaillé par des vallées. C’est un
territoire à vocation agricole affirmée. Si la production de maïs
constitue la majorité des surfaces cultivées, le Tursan est réputé
pour sa production viticole (VDQS). Les cultures associées à
l’élevage bovin et avicole façonnent un paysage en
marqueterie, ponctué par de nombreux bois et plans d’eau
destinés à l’irrigation. Des bourgs de caractère ajoutent au
charme de ce pays. Le Tursan a la particularité d’être
traversé, dans sa partie orientale par la plus célèbre voie de
Saint-Jacques-de-Compostelle, la voie du Puy-en-Velay, par laquelle
les pèlerins affluèrent au Moyen Age et au XVIIIe siècle. Si vous
arpentez les sentiers de randonnée du Tursan, entre Pédousclaous et
Pouquéou, vous tomberez en arrêt devant ce petit havre de paix et
de tranquilité. Ne faites pas de bruit pour ne pas réveiller les
occupants qui font la sieste, et soyez recueillis et respectueux
…
Discovering the Tursan
Country distant historical roots, the Tursan is
characterized by its hilly terrain, mostly consisting of a plateau
dissected by valleys. It is a zoning agricultural affirmed. If the
production of maize is the most cultivated, the Tursan is famous
for its wine production (VDQS). The cultures associated with cattle
and poultry in a landscape shaped marquetry, punctuated by lots of
woods and lakes for irrigation. Villages of character add to the
charm of this country. Tursan has the distinction of being crossed
in the east by the most famous road from Saint-Jacques de
Compostela, the route from Le Puy-en-Velay, in which pilgrims
flocked to the Middle Ages and the eighteenth century. If you walk
the trails of Tursan, between Pédousclaous and Pouquéou, you liked
this little haven of peace and tranquility. Do not make noise so as
not to wake the occupants who are sleeping, and be collected and
respectful ...