Skip to content

El Castellar de Meca EarthCache

Hidden : 1/19/2010
Difficulty:
2.5 out of 5
Terrain:
3 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


EL CASTELLAR DE MECA

 

meca1

Situación.  Acceso sencillo. Largo cerro amesetado, situado en el término de Ayora (Valencia). Tomar la carretera Nacional 330 desde Almansa hacia Ayora. A 11 Km. tomar el desvío a la izquierda (CV-437) y a 11-12 Km. se encuentra a la izquierda un camino de tierra que indica Poblado Ibero de Meca, con la señalización de "Visitas Domingos de 9:00 a 14:00". El vehículo se puede dejar en un parking habilitado en N38º 57.305 W001º10.179  al cual se llega desde este camino de tierra.

 

En este cerro, además de poder contemplar las espectaculares formaciones geológicas de sus caras se encuentra un yacimiento ibérico s. V-II a.C. (también, bronce, romano, islámico, medieval).

 

Características geológicas:

El Castellar de Meca está emplazado en lo que se conoce como el puntal de Meca, en la sierra del Mugrón, una de sus principales características es que los sedimentos miocenos que constituyen esta sierra ofrecen un buen ejemplo de sedimentación marina en facies litoral.

 

Se denomina Mioceno al cuarto período geológico de la Era Cenozoica. Comenzó hace 23,03 millones de años y terminó hace 5,332 millones de años. En este período continuó la elevación de cordilleras como los Pirineos, los Alpes y el Himalaya

 

Se denomina facies al conjunto de rocas con determinadas características, ya sean paleontológicas (fósiles) y litológicas (como la forma, el tamaño, la disposición de sus granos y su composición de minerales) que ayudan a conocer dónde y cuando se formó la roca. Las facies debería ser la forma ideal de un distintivo de roca que se forma en determinadas condiciones de sedimentación, lo que refleja un proceso o ambiente particular.

 

Esto es lo que hace peculiar la formación, que la morfología sea litoral en una zona como esta. Dando lugar hasta la aparición de restos fósiles varios de organismos que son característicos de las zonas litorales, en este caso del terciario marino.

 

Las observaciones estratigráficas (de las rocas sedimentarias) y petrológicas (estudio de las propiedades físicas, químicas, mineralógicas, espaciales y cronológicas de las asociaciones rocosas) que se han realizado, así como los datos aportados por la micro y macro paleontología, permiten interpretar las condiciones de depósito de estos materiales.

 

La sedimentación tuvo lugar en un medio de plataforma continental interna, muy ligada en un principio a procesos tectónicos regionales, presentando con posterioridad un gran desarrollo de organismos coloniales.

Location. Easy access. Amesetado long hill, located at the end of Ayora (Valencia). Take the National Road 330 from Almansa to Ayora. A 11 km take the turning left (CV-437) and 11.12 km is located to the left a dirt road that indicates Iberian town of Mecca, with signs of "visitors Sunday from 9:00 to 14 : 00 ". The vehicle can be left in a parking enabled in N38 ° W001 ° 10,179 to 57,305 which is reached from this dirt road.

On this mountain, in addition to the spectacular geological formations of their faces is an Iberian s. V-II a.C. (also, bronze, Roman, Islamic, medieval).

Geological features:
El Castellar de Meca is located in what is known as the mainstay of Mecca in the mountains of Mugron, one of its main features is that the Miocene sediments that form this mountain range provides a good example of marine sedimentation in coastal facies.

The fourth is called Miocene geological period of the Cenozoic Era. 23.03 million started years ago and ended up 5.332 million years ago. In this period continued the elevation of mountain ranges like the Pyrenees, the Alps and the Himalayas

It's called the whole facies rocks with certain characteristics, whether paleontological (fossil) and litho logical (such as shape, size, arrangement of its grains and mineral composition) that help to know where and when the rock was formed. The facies should be the ideal form of a distinctive rock that forms under certain conditions of sedimentation, reflecting a particular process or environment.

This is what makes peculiar training, which is coastal morphology in an area like this. Giving rise to the appearance of several fossil remains of organisms that are characteristic of coastal areas, in this case marine Tertiary.

The comments stratigraphic (sedimentary rocks), and petrologic (study of physical, chemical, mineralogical, spatial and chronological associations of rock) that have been made and the data provided by the micro-and macro-paleontology, enabling us to interpret the storage conditions of these materials.

Características de la sedimentación:

La sedimentación tuvo lugar directamente sobre el relieve post-cretácico, en un medio de sedimentación costero (plataforma interna), hecho que viene reflejado en la fauna, flora y litologías observadas.

Las características estructurales y texturales de los sedimentos, así como la relación espacial de éstos

con las estructuras que se observan en la actualidad, nos permite exponer razonablemente que se trata del relleno de una fosa de origen tectónico invadida por la transgresión acaecida en el Mioceno Medio. Esta fosa posiblemente permaneció activa mientras tuvo lugar la sedimentación, hecho que puede demostrarse por la relación existente entre el régimen de suministros y el régimen de hundimiento, que hizo se mantuviese prácticamente constante la profundidad. La constancia del medio ecológico de muro a techo de la formación parece corroborar tal afirmación.

La "formación Mugrón" se encuentra constituida por tres tipos fundamentales de materiales :

 

a) Sedimentos conglomeráticos tipo “Fan“ó de abanico aluvial:

Su vista en planta presenta el aspecto de un abanico y se origina a partir de la sedimentación de la carga sólida transportada por una corriente fluvial allí donde ésta pierde súbitamente fuerza debido a la brusca disminución de la gradiente topográfica que se produce cuando un río que corre por entre las montañas alcanza la llanura del pie de monte o por otra causa parecida desde el punto de vista hidrodinámico, como cuando una corriente tributaria alcanza un valle de menor gradiente. De esta forma, la acumulación ocurre por desconfinamiento y pérdida súbita de capacidad y competencia de los procesos sedimentarios intervinientes, flujos fluidales y flujos de gravedad.

b) Depósitos calcareos-samíticos.

c) Sedimentos de carácter biolitítico compuestos por briozoos y algas.

 

El estudio de estos materiales permite suponer razonablemente una estrecha relación de la sedimentación con procesos tectónicos.

Los componentes terrígenos de tamaño samítico son de carácter heredado a partir de las formaciones

mesozoicas.

Sedimentation characteristics:
The sedimentation took place directly on the relief post-Cretaceous sedimentation in coastal half (inner shelf), a fact which is reflected in the flora, fauna and lithologies observed.
The structural and textural characteristics of sediments and their spatial relationship
with the structures we observe today, we can reasonably explain that this is the filling of a fault of tectonic origin invaded by the transgression occurred in the Middle Miocene. This pit probably remained active as sedimentation took place, a fact that can be demonstrated by the relationship between supply system and the regime collapse, he made remained virtually constant depth. The constancy of the ecological environment to ceiling wall of the training seems to corroborate that claim.
The "training Mugron" is made up of three basic types of materials:

a) Sediment conglomeratic type "Fan" or alluvial-fan:
His plan view presents the appearance of a spectrum and originates from the deposition of the solid load carried by a river where it suddenly lost power due to the sharp decline in the topographic gradient that occurs when a river running through the mountains reaches the plain near the mountains or other cause similar from the standpoint of hydrodynamics, such as where a tributary stream reaches a lower gradient valley. Thus, the accumulation occurs desconfinamiento and sudden loss of capacity and competence of the sedimentary processes involved, fluidal flows and gravity flows.
b) Deposits calcareous-Samit.
c) Sediments composed character biolitític bryozoans and algae.

The study of these materials can reasonably assume a close relationship with tectonic processes of sedimentation.
Sized terrigenous components are inherited character samit from training
Mesozoic.

Vista aérea de un abanico fluvial

Visita al cerro: Durante nuestra visita a la sierra pasaremos por distintas formaciones geológicas dignas de visitar, y también encontraremos un yacimiento ibero, el cerro tiene unas 15 Ha, con un largo de unos 800 m en dirección E-O. Una visita detenida puede llevar varias horas, especialmente si se quiere recorrer la red de caminos sobre piedra, que es espectacular.

Podremos encontrarnos con suerte restos fósiles y formaciones de roca espectaculares.

Murallas ciclópeas, numerosas cisternas y casas talladas en la roca. Cerámicas ibéricas, romanas, islámicas. El denominado Camino Hondo justifica por si solo la visita.

Esta vía de acceso, con una pendiente del 30 % constituye una asombrosa obra de ingeniería prerromana, sin paralelo en la península ibérica. En el último tramo, la roca está excavada 4,30 m. con una anchura de 1,93-2,15 m. 

Para superar la pendiente se alargó el recorrido y obligó a realizar una cerrada curva para cambiar el sentido del camino hacia el centro de la ciudad.

El suelo, sobre roca viva, presenta profundas rodaderas como consecuencia del paso de las ruedas de carro durante 1500 años.

En los laterales se aprecian unas hendiduras en la piedra que presumiblemente servirían para introducir trancas de madera y sujetar así las ruedas evitando el deslizamiento por la pendiente.

El camino estaba parcialmente relleno  de tierra y  bloques de piedra  que fueron eliminados en las actuaciones dirigidas por Santiago Broncano. 

En la meseta se pueden observar habitaciones excavadas en la roca, escaleras, y numerosos depósitos (mas de 100), el mayor llamado "El Trinquete" de 29 x 5 m, con una profundidad estimada de 14 m (más de 2000 m3).

No todos los depósitos serían aljibes, ya que algunos pudieron ser utilizados como graneros o almacenes.

Existen restos de muros de difícil datación, ya que el poblado estuvo habitado hasta época medieval (posiblemente hasta el s.XIII-XIV).

Visit the hill:

During our visit to the mountain pass through different geological formations worth visiting, and also find an Iberian, the hill is about 15 hectares, with a length of about 800 m in EW. A visit can take several hours in custody, especially if you want to travel the road network on stone, that is spectacular.
Hopefully we can find fossil remains and spectacular rock formations.
Cyclopean walls, numerous tanks and houses carved into the rock. Ceramics Iberian, Roman, Islamic. The so-called hollow way itself justify the visit.
This path, with a slope of 30% is a stunning piece of pre-Roman engineering, unparalleled in the Iberian Peninsula. In the last section, the rock is excavated 4,30 m. with a width of 1,93-2,15 m.
To overcome the slope lengthened the course and forced to make a sharp turn to change the direction of the way to downtown.
The ground, on rock, has wide-rolling as a result of the passage of carriage wheels for 1500 years.
On the sides are seen in the rock crevices which presumably serve to introduce wooden crossbars and hold the wheels to avoid sliding down the slope.
The road was partially filled with earth and stone blocks that were eliminated in the proceedings directed by James Broncano.
On the plateau you can see the rock-cut rooms, stairways, and numerous deposits (over 100), the largest called "Ratchet", 29 x 5 m, with an estimated depth of 14 m (more than 2000 m3).
Not all deposits would be tanks, as some could be used as barns or warehouses.
There are remains of walls difficult to date because the village was inhabited until the Middle Ages (possibly until s.XIII-XIV).

meca2

Sendas escavadas en la roca

En el recorrido de estas espectaculares formaciones encontramos como objetivo de la visita encontrar la llamada "Cueva del Rey Moro", una gigantesca hendidura profunda en la roca que hasta puede ser calificada de pequeña cueva, formada por la erosión de miles de años, presumiblemente por el viento, que al estar entre dos paredes de roca es elevado.
Al oeste de ésta se encuentra otro punto de acceso, con unas escaleras construidas a principios del siglo pasado que facilitan la subida pero que constituyen una lamentable agresión al monumento. 

En esa zona nos encontramos con la fuente, con su caño original que ha sufrido una modificación, y en la que se aprecian unas escaleras excavadas en la roca de época ibérica, y algo mas abajo el aljibe. 

Las características del poblado sugieren que éste sería un gran almacén de productos agropecuarios que explicaría el camino de acceso para facilitar su transporte desde el llano.

La construcción del camino y de los sistemas de almacenaje requiere de una clase dirigente con capacidad de organizar recursos y gestionarlos de forma eficaz.

En épocas de depresión por malas cosechas o crisis, la defensa del lugar y sus recursos excedentarios almacenados en periodos de bonanza  sería fundamental. Estas clases ibéricas dirigentes y un sistema económico bien organizado serían la base del desarrollo de la cultura ibérica del siglo V-III a.C. con su capacidad de crear monumentos funerarios, ricas necrópolis, santuarios y  escultura, característicos de la zona.

El Castellar de Meca sería un importante centro económico del que únicamente queda su esqueleto impreso en piedra. La excavación científica de la ciudad pondría de manifiesto, sin duda, que estamos ante una de las principales ciudades ibéricas.

El nombre de Ciudad Meca es posible que surgiera a partir del abandono, con el significado de "ciudad deshabitada": Nada que ver con el famoso lugar de peregrinación islámico, aunque, curiosamente, los responsables del cartel a la entrada del camino desde la carretera han rebautizado el lugar como  "Poblado íbero Castellar de la Meca".

During a tour of these spectacular formations are seen as the aim of finding the "Cave of the Arabian king", a giant deep cleft in the rock that can even be described as small cave formed by the erosion of thousands of years, presumably because the wind, that being between two walls of rock is high.
West of this cave is another access point, with stairs built in stone early last century that facilitate the rise but are an unfortunate attack on the monument.
In this area we find a water fountain, with its original barrel has been modified, and which are seen stairs carved into the rock of the Iberian period, and slightly below the well.
The characteristics of the village suggest that it would be a great store of agricultural products which would explain the access road to facilitate transport from the plain.
Road construction and storage systems requires a class leader with ability to organize and manage resources effectively.
In times of crop failure depression or crisis, the defense of the place and its surplus resources stored in times of prosperity would be critical. These classes Iberian leaders and well-organized economic system would be the basis for development of the Iberian culture-V century BC with its ability to create memorials rich necropolis, shrines and sculptures, characteristic of the area.
El Castellar of Mecca would be a major economic center that is only a skeleton printed in stone. The scientific excavation of the city would reveal no doubt that this is a major Iberian cities.
The Mecca City name may arise from neglect, with the meaning "deserted city" Nothing to do with the famous Muslim pilgrimage site, though, curiously, those responsible for the sign at the entrance of the road from the road have renamed the site as "Iberian town Castellar of Mecca

RUTAS

Plano del poblado Ibero con los accesos detallados

LA VISITA GEOLOGICO-HISTORICA

Este Earthcaché comienza en el parking citado anteriormente. Se trata de un recorrido por este bonito paraje. Donde como objetivos tendremos el de entender la características geológica que hacen de este lugar único, a la vez que aprendemos un trocito de la historia de sus habitantes, ligada a la de la misma España.
Comenzamos en el parking y desde ahí llegaremos, siguiendo las indicaciones del poblado ibero hasta el comienzo de un sendero de subida, tras una pequeña cuesta llegamos a coordenadas N38º57.551 W001º09.845 desde ahí el camino se aprecia claramente.

THE GEOLOGICAL-HISTORY VISIT
This Earthcaché begins in the parking above.
This is a tour of this beautiful setting. Where objectives we will have to understand the geological features that make this unique place, while we learn a bit of the history of its inhabitants, linked to that of Spain itself.
We started in the parking and from there reach, following the directions of the signs with the letters “Iberian village” until the beginning of an ascent, after a small hill we´ll be on coordinates N38 º 57,551 W001 º 09,845 , from there the road becomes clear.

Meca1

Las escaleras del Salto del Angel

Comienzo sendero

Escaleras escavadas en roca

Seguiremos el camino hasta llegar a una fuente en coordenadas N38º57.612 W001º09.738. Llegados a este punto tenemos que coger fuerzas ya que nuestro objetivo es llegar a la Cueva del rey Moro para maravillarnos con esta estructura.
Desde la fuente deberemos ascender hasta llegar a ella (no os preocupéis, la veréis desde abajo gracias a su tamaño), una vez en ella y como uno de los dos objetivos deberéis medir la altura desde el suelo hasta el techo que tiene la entrada a la cueva, apuntarla para luego acordaros. Podéis aprovechar para descansar un poco. A partir de ahí tendremos conseguido nuestro objetivo, aunque recomendamos seguir hasta las coordenadas
N38º57.610 W001º09.228, donde podremos admirar de una vista diferente del valle y visitar las los antiguos caminos de la ciudad ibera. Tenemos dos opciones (dependiendo de si queremos el camino fácil o uno un poco más duro), la opción fácil bordea el cerro dejando la pared de roca a nuestra derecha y siguiendo la antigua vía del poblado. El camino difícil asciende desde la Cueva por unas escaleras talladas en la roca, de espectacular vista, pero algo más de peligro si vais con pequeños buscadores.

Recomendamos llegados a la cueva, subir con cuidado por estas escaleras y desde la parte superior del cerro comenzar la bajada hasta las coordenadas anteriores y así pasar por el poblado y sus caminos de regreso al aparcamiento.

 

We will follow the path until you reach a fountain at coordinates N38 º 57,612 W001 º 09,738. At this point we have to take breath because our goal is to reach the Cave of the Arabian king to wonder with this structure.
From the Water fountain we climb to reach it (do not worry, you will see from the bottom due to its size), once in it and one of the two objectives you will have to measure the height from floor to ceiling as the entry to the cave, take the numbers whith you for not to forget it. You can leverage to get some rest. From there we will have achieved our goal, but we recommend follow up the coordinates N38 º 57,610 W001 º 09,228, where we can admire a different view of the valley and visit the ancient Iberian city roads. We have two options (depending on whether you want the easy road or a slightly harder), the easy option alongside the hill, leaving the rock wall to our right and following the old road of the village. The difficult road from Cave stands some stairs carved into the rock, great view, but somewhat dangerous if you go with smaller geocachers.
We recommend arriving at the cave, carefully climb these stairs and from the top of the hill to begin the descent to the previous coordinates and thus pass through the village and their paths back to the parking lot.

Como requerimiento opcional, nos gustaría poder disfrutar de una foto de la clase-expedición en la cueva del Moro o en las coordenadas del enunciado, como en el ejemplo de arriba.

Deberemos después, mandar un mensaje privado respondiendo a la pregunta de la altura de la entrada de la cueva que hacíamos arriba (recordar llevar metro para medir, y si no algo parecido) y a esta sencilla pregunta para asegurarnos que habéis comprendido la explicación de los sedimentos del cerro:

¿De que periodo geológico son los principales sedimentos que se encuentran en la formación de la sierra del Mugrón?

Con estos dos sencillos respuestas quedará registrada la visita, mandarla con un Mensaje privado.

Esperamos disfrutéis de la visita tanto como cada vez que vamos nosotros.

 

Referencias: contestania.com

As optional requirement, we would like to enjoy a class photo-expedition into the cave of the Moor or the coordinates of the utterance, as in the example above.
We will then send a private message
responding to the question of the height of the entrance to the cave up (remember to take Metro to measure, and if something like that) and this simple question to make sure you understand the explanation of the sediments the hill:
What period are the main geological sediments found in the formation of the Sierra del Mugron?
With these two simple answers will be recorded the visit, send a Private Message.
We hope you enjoy the visit as much as every time we go.


References: contestania.com

 

Additional Hints (No hints available.)