CABRILS # 00.4 RELOAD
INTERNATIONAL |
|
Event Pica-Pica en
la playa / In the beach, Vilassar de Mar, Barcelona, Spain,
Europa.
|
|
EVENT
Cuando/
When
Este evento se celebrará el Sábado 11 de Julio del 2009 a las
19:30h en las coordenadas especificadas en el encabezado del
caché. Seguro que
no acabaremos antes de medianoche.
Visit this
event on July 11th 2009 at 19:30h in the Coord's
above. Be sure we will not finish before
midnight.
|
Qué/
What
El Pica-Pica se
desarrollará en la playa y sus sorpresas
también/ The
snack will be in the beach and surprises
too
CACHES
Habrá un total de 9
nuevos caches para esta noche: 1 mistery y 8 multicaches. /
Will be 9 new caches for the night of the event: 1 Mistery and 8
Multicaches.
Rastreables /
Trackables
Ya podéis depositar
vuestros rastreables (TB's y GC's) en esta página. En el dia del
evento los intercambiaremos y/o descubriremos para ayudarles con
sus objetivos.
Drop your
trackables (TB's & GC's) in this cache. In the event day we
will try to help or/and discover them
Equipamiento /
Equipment
Sólo para empezar,
necesitaréis (uno por equipo sería ideal) gafas y tubo de snorkel,
patos, bañador y toalla -NO ES OBLIGATORIO-. / Starting with
(one by team would be perfect) Glasses, tube and fins, swimming
dress and towel .-NOT OBLIGATORY-.
Linternas o frontales
siempre deben ser presentes / Torch or led lights must be
always present
Os agradecería que
trajérais los flotadores y colchonetas que tengáis por casa (no
olvidéis los hinchadores)
TIMING
19:30h a / to
20:00h |
Llegada equipos, presentaciones y
entrega documentación inicial / Arrival of teams, presentations
and first informations |
20:00h a / to
21:00h |
Primeras pruebas para los multicaches;
Pruebas acuáticas / First steps for the multicaches; Water
games |
21:00h a / to
22:30h |
Pic-Nic en la playa. Cada equipo o
equipos traerán su propia cena (la bebida la llevaremos nosotros).
Durante la cena, los equipos deberán interrelacionarse para
conseguir pistas de los demás / Pique-nique. Every team will
bring its own dinner (we will provide the drink). During the
dinner, the teams will meet other in order to take hints from
them. |
22:30h a / to
24:30h |
A por los cachés / To the hunt of
the caches |
24:30h a / to
01:00h |
Comentar la cacería y despedida /
Comment the hunting and close the
event |
Participantes /
Players
Por favor, enviad
la información que me falta en la siguiente tabla lo antes posible
a este e-mail / Please, send the missing information in the
next table as soon as possible to this
e-mail:
sepingwallace@hotmail.com
Nota /
Note: En las pruebas de agua no se requieren grandes
esfuerzos físicos; pero los que dispongáis de flotadores o
colchonetas de apoyo los podríais traer para vuestro uso o el de
otros. Estos juegos no son obligatorios. También se precisan
equipos de apoyo en tierra / For the water games you don't need
to be an expert swimmer. Some floating accessories will be
avalaible. The
water games are not obligatory. We also need ground
logistics.
Nº |
Equipo /
Team |
Adultos /
Adults |
Niños /
Children |
Pruebas Agua / Water
Games
Adulto /
Adult |
Pruebas Agua / Water
games
Niños /
Children |
1 |
EMECE |
2 |
2 |
1 |
0 |
2 |
ROMEUSENDRA |
4 |
0 |
2 |
0 |
3 |
HEADBANGERS |
2 |
0 |
2 |
0 |
4 |
BAT62 |
2 |
2 |
2 |
2 |
5 |
BAT PETIT |
0 |
1 |
0 |
1 |
6 |
RACOSERAL |
1 |
0 |
1 |
0 |
7 |
WEARETW |
2 |
1 |
1 |
1 |
8 |
LAS SOMBRAS |
0 |
2 |
0 |
2 |
9 |
EUSEBI |
? |
? |
? |
? |
10 |
PAPIOLENCS |
2 |
0 |
1 |
0 |
11 |
GONTRAN77 |
1 |
0 |
0 |
0 |
12 |
CAL SABADELL |
1 |
0 |
? |
0 |
13 |
ZIPI Y ZAPE |
0 |
1 |
0 |
? |
14 |
VICARIUS |
2 |
0 |
0 |
0 |
15 |
URIBUQUI |
2 |
0 |
? |
0 |
16 |
SHREKIS |
2 |
0 |
2 |
0 |
17 |
SEAL13 |
2 |
0 |
2 |
0 |
18 |
TARRACO |
2 |
0 |
1 |
0 |
19 |
LULLA |
2 |
0 |
0 |
0 |
20 |
DIDRIP |
1 |
0 |
0 |
0 |
21 |
RIGOLET |
1 |
0 |
? |
0 |
22 |
ROFO15 |
1 |
0 |
? |
0 |
23 |
PEPMING |
? |
? |
? |
? |
24 |
TECNICS |
2 |
0 |
1 |
0 |
25 |
MOLTAL |
1 |
0 |
1 |
0 |
26 |
NERIUM62 |
1 |
0 |
1 |
0 |
27 |
SANT BOI
TEAM |
2 |
0 |
2 |
0 |
28 |
PIRATEAM |
0 |
1 |
0 |
1 |
29 |
LOBLAS
WOLF'S |
2 |
0 |
1 |
0 |
30 |
POLLASTROT |
2 |
0 |
1 |
0 |
31 |
LES TXUQUIS |
2 |
0 |
0 |
0 |
32 |
CAL.LICO |
2 |
0 |
2 |
0 |
33 |
SISU I
MONTSE |
2 |
0 |
1 |
0 |
34 |
FIFTIES |
2 |
0 |
1 |
0 |
35 |
MARTAALBERT |
2 |
0 |
1 |
0 |
36 |
MARTOSIM |
1 |
0 |
1 |
0 |
37 |
XAUBET |
1 |
0 |
0 |
0 |
38 |
TRANCAS I
BARRANCAS |
1 |
0 |
0 |
0 |
39 |
TORPELTEAM |
2 |
2 |
? |
? |
40 |
FERVIL TEAM |
1 |
0 |
1 |
0 |
41 |
LILOUCHKA |
1 |
1 |
1 |
1 |
42 |
GALTANEGRA |
1 |
0 |
1 |
0 |
43 |
ROSSI46 |
2 |
1 |
1 |
0 |
44 |
PIPO74 |
2 |
0 |
? |
0 |
45 |
ATAWALA |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
|
Como llegar / How
to arrive
|
Si se viene por la autopista C-32,
salida 94 (Vilassar de Mar y Cabrera de Mar), seguir dirección
Vilassar de Mar y seguir WP dels cache para cruzar a la playa. /
If you come by the C-32 highway, take the exit 94 (Vilassar de
Mar & Cabrera de Mar), follow to Vilassar de Mar and switch on
your GPS for follow the WP in the cache. |
Si se viene por Carretera NII, hay que
llegar a Vilassar de Mar y seguir los WP del cache para cruzar a la
playa./ If you come by the C-32 highway, take the exit 94
(Vilassar de Mar & Cabrera de Mar), follow to Vilassar de Mar
and switch on your GPS in order to follow the WP to the
cache. |
Si se viene por la
autopista AP-7 / E-15, hay que coger la desviación en La Roca hacia
la variante C-60 dirección Mataró y luego dirección Vilassar de
Mar/Cabrera. Conectad el GPS y buscad el WP que os indica el cruce
a la playa. / If you come by the AP-7 / E-15 highway (France
Highway), take the exit to the C-60 highway in LA ROCA village.
Follow to Vilassar de Mar and switch on your GPS in order to follow
the WP to the cache. |
|
Para llegar en tren hay que coger el
Cercanías de RENFE y bajar en la parada de Vilassar de Mar (desde
donde hay que andar unos minutos) o coger la parada de Cabrera de
Mar donde hay que andar unos segundos. / If you want to take
the train, you must get the CERCANIAS trains of RENFE to the
Vilassar de Mar station (From here you will need to walk several
minutes to the event) or take the Cabrera de Mar station (not all
trains stop here). From here you will need to walk several seconds
to the event.
See:
http://www.renfe.es/cercanias/barcelona/index_horarios.html |
----------------------------------------------------------
Fin de Semana /
Weekend
Dormir /
Sleep
Como será un fin de
semana largo para los que vengáis de fuera o queráis buscar cachés
pendientes, os doy estos links para los que prefiráis pernoctar
cerca:
Those are
cheap place where to sleep:
El más cercano es el de
Cabrera de Mar - La Torre Ametller. Muchos de vosotros ya la
conoceréis por el caché que tengo escondido allí /
The nearest one is 'La Torre
Ametller', We also have a cache close to
it.
Información /
Information
Seguro que hay muchos
caches cerca para pasar el rato / Be sure many caches are
near.
Desde el centro de
Cabrils (GC17YP7) en un radio de 2.5km hay más de 75 cachés /
From the center of Cabrils (GC17YP7) in a radius of 2.5Km there are
more than 75 caches.
IMPORTANTE /
NEWS
Un evento de bienvenida
se acaba de publicar / A welcome event is just published
:
FOTO DE
GRUPO |
|
|