|
|
|
Geologia e
Geomorfologia
Das paisagens naturais aqui existentes, destaca-se a presença de
vegetação variada que surge intercalada por corpos geológicos e
aspectos geomorfológicos que, muitas vezes, sobressaem pela sua
forma e beleza. A geologia merece especial referência pela presença
de dois tipos de granito: o granito do Gerês e o granito da Serra
Amarela. Estes granitos encontram-se parcialmente recobertos por
terrenos mais ou menos recentes como aluviões, areias e
cascalheiras e, ainda, alguns depósitos de terraços fluviais. São
ainda visíveis alguns filões quartzosos com orientações
predominantes de noroeste-sudeste, norte-sul e nordeste-sudoeste. A
geomorfologia geral desta mata é caracterizada por encostas
íngremes e uma rede de linhas de água confluentes para uma espécie
de bacia de recepção, onde se encontram os depósitos aluvionares,
as areias e as cascalheiras. Os blocos rochosos isolados e
arredondados têm, nas encostas, uma ampla distribuição e
correspondem à morfologia granítica dominante na região.
|
|
Geology and
Geomorphology
From the local existing natural landscape, highlights the presence
of vegetation that is interspersed by various bodies that
geological and geomorphological features, often out by their shape
and beauty. The geology deserves special mention by the existence
of two types of granite, the granite of Gerês and the granite of
Serra Amarela. These granites are found partially covered by land
more or less like recent floods, sand and gravel, and also some
deposits of river terraces. Are still visible quartz with some
philosophical guidelines prevailing northwest-southeast,
north-south and northeast-southwest. The general geomorphology of
this forest is characterized by steep slopes and a network of water
lines, confluent for a kind of basin of receipt, where the alluvial
deposits, the sand and gravel. The rock blocks are isolated and
rounded, the slopes, a wide distribution and are the dominant
granite morphology of the region.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fauna
Nesta mata existem uma rede de linhas de água, vales e encostas que
formam habitats propícios à existência de várias espécies de
animais. Aqui poderemos encontrar a alvéola-branca (Motacilla
alba), o cartaxo-comum (Saxicola torquata) e o pisco-de-peito-ruivo
(Erithacus rubecula) mas vários outros sons são constantes e
representam uma das principais formas de detecção de elementos da
fauna, nomeadamente de aves.
Nas zonas mais húmidas, predominam uma variedade de anfíbios e
outros répteis como a lagartixa-de-bocage (Podarcis bocagei) ou a
cobra-lisa-europeia (Coronella austriaca).
Para visualizar ou sentir a existência de muitos outros mamíferos,
terá de estar atento aos ínfimos indícios, como as pinhas roídas
que denunciam a presença do esquilo (Sciurus vulgaris) ou a terra
revolvida, resultado do fossar do javali (Sus scrofa).
|
|
Fauna
In this forest there is a network of water lines, valleys and
slopes that form habitats conducive to the existence of several
species of animals. Here you can find the white-wagtail (Motacilla
alba), the stonechat (Saxicola torquata) and europian robin
(Erithacus rubecula) but several other sounds are constant and
represent a major means of detection of elements of the fauna ,
particularly of birds.
In more humid areas, dominate a variety of amphibians and other
reptiles such as bocage's wall lizard (Podarcis Bocage) or the
Coronella austriaca (Coronella austriaca).
To see or feel the existence of many other mammals, must be
attentive to the little signs, such as rodent cones to denounce the
presence of the squirrel (Sciurus vulgaris) or the land Revolver,
rooting the result of wild boar (Sus scrofa).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flora
As espécies arbóreas que marcam a paisagem desta mata são
predominantemente carvalhos e medronheiros (Arbutus unedo) com
destaque para o carvalho alvarinho (Quercus robur L.), vidoeiro
(Betula alba L.) e salgueiro branco (Salix salvifolia
Brot.).
Das herbáceas, destaca-se a erva-dos-piolhos (Pedicularis sylvatica
L.), o termentelo (Thymus caespítilius Brot.), a margarida-do-monte
(Bellis perennis L.), a macela (Chamaemelum nobile (L.) All), entre
outras acompanhantes dos matos. Na albufeira de Vilarinho das
Furnas, na margem direita do troço que percorre uma parte da Via
Romana (Geira), encontra-se uma orla de vegetação ribeirinha, com
um habitat em bom estado de conservação, constituída por espécies,
como o salgueiro (Salix spp.), o vidoeiro (Betula alba L.) e a
gilbarbeira (Ruscus aculeatus L.), uma espécie protegida pela
Directiva Habitats.
|
|
Flora
The trees that mark the landscape of woods are predominantly oak
and arbutus (Arbutus unedo) with emphasis on the oak (Quercus robur
L.), birch (Betula alba L.) and white willow (Salix salvifolia
Brot.).
Of grass, there is a grass-of-lice (Pedicularis sylvatica L.), the
termentelo (Thymus caespítilius Brot.), The daisy-the-hill (Bellis
perenne L.), camomile (Chamaemelum nobile (L.) All), and other
companions of the bushes. In the reservoir of Vilarinho das Furnas,
on the right bank of the section that runs through part of the Via
Romana (Geir), is an edge of riparian vegetation, with a habitat in
good repair, consisting of species such as willow (Salix spp.), the
birch (Betula alba L.) and gilbarbeira (Ruscus aculeatus L.), a
species protected under the Habitats Directive.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Como reclamar
esta cache? |
|
How can you
log the cache? |
Para reclamar
esta cache como encontrada deverão enviar para o autor desta cache
uma mensagem respondendo correctamente às seguintes
questões:
- Enviar ao owner
uma descrição completa do que consegue observar à sua volta junto
às coordenadas indicadas.
- Eleger um tema
relacionado com esta mata e.g. (incêndios, presença humana, fauna,
flora, geologia, ameaças…) e escrever no seu registo, e na
sua opinião, o que está errado, o que deve ser alterado, o que deve
ser mantido ou outro qualquer aspecto que julgue interessante para
a preservação deste tesouro natural.
- Publicar
fotografias de cinco assuntos diferentes da mata.
- Durante o seu
percurso irá passar por diferentes fontes e pequenos cursos de água
identificados no local com diferentes nomes relativos à mata.
Que tipo de origem de água existe nas coordenadas publicadas e qual
o seu nome?
Se acredita ter
concluído com sucesso os objectivos desta Earth Cache e já enviou
ao seu autor todos os requisitos conforme solicitado, por favor,
sinta-se à vontade para a registar como encontrada. Posteriormente
iremos verificar os requisitos enviados e, caso seja necessário,
contacta-lo no sentido de efectuar as devidas correcções ao seu
registo.
|
|
To claim this
cache as found you should send to this cache owner a message
answering correctly the following questions:
- Send to the owner
a complete description of what you can see near the published
coordinates.
- Elect a issue
related with this forest e.g. (fires, human presence, fauna, flora,
geology, threats…) and write in your log, according to your
opinion, what‘s wrong, what could be changed, what should be
maintained or other issue that you think it can be wiser to
preserve this natural treasure.
- Post photos of
five different issues of this forest.
- During your
journey will pass through different fountains and small water
streams, identified on site with different names related with the
forest.
What kind of water feature can you find at the given coordinates
and what's its name?
If you believe you
have successfully completed this Earth Cache goals and has already
sent to this cache owner all the requirements as requested, Please,
feel free to log it as found. Later we will verify the requirements
sent and, if necessary, contact you in order to make the necessary
corrections to your log.
|
|
|
|
ATENÇÃO |
|
ATTENTION |
Respeite e faça
respeitar todas as indicações dadas pelas autoridades
florestais.
Está num espaço natural puro, preserve-o como tal.
Ande apenas nos trilhos existentes, apenas deixe pegadas e leve
excelentes memórias.
Não se esqueça que é um convidado na casa de outros seres,
respeite-os!
Não fume ou faça fogo.
Deixe o carro nos locais apropriados e faça o percurso a pé, irá
sentir-se no paraíso.
Qualquer
violação destas pequenas regras poderão trazer graves consequências
para si, desde pesasas multas até pena de
prisão!
|
|
Do and make the
others to do respect all instructions from the forest
authorities.
You’re on a natural space, keep it so.
Only walk on the existing trails, leave only your footsteps and
take magnificient memories.
Don’t forget you’re a guest on the others being house,
respect them.
Do not smoke or fire.
Leave your car at the proper places and walk along, you’ll
fill in heaven.
Any violation
of this small rules can give you serious penalties including heavy
fines or even imprisonment.
|
|
|
|
"Há sítios no mundo que são como certas existências
humanas: tudo se conjuga para que nada falte à sua grandeza e
perfeição. Este Gerês é um deles."
Miguel Torga,
Diário VII
|
|
|