Skip to content

LA FUENTE DE CIBELES Traditional Geocache

This cache has been archived.

Orus: Hola,

Observo que su cache permanece temporalmente desactivado durante demasiado tiempo. Una desactivación temporal no debería superar tantos meses. Si este geocache realmente va a seguir desaparecido yo no puedo seguir teniéndolo publicado en geocaching.com, esto impediría que no pueda aprobar futuros caches de otros miembros que se coloquen en las cercanías de éste, ya que según las normas de geocaching.com no se pueden esconder caches a menos de 161 metros de otros caches publicados en la web. Por esta razón le archivo el cache en su lugar.

Por favor, si tiene la intención de reparar este cache hágamelo saber y se lo volveré a activar, gracias a su esfuerzo muchos geocachers podrán volver a disfrutarlo. En caso de que usted lo haya arreglado, envíeme un e-mail a través de mi profile, sin olvidar de escribirme el nombre de waypoint del cahce (Empieza por GC) como referencia.

De todas formas, quiero agradecerle por su contribución a geocaching y espero volver a saber de usted y de su geocache muy pronto.

Gracias por su comprensión.

[b][blue]Orus[/b][/blue]
Geocaching.com
[i]Volunteer Cache Reviewer[/i]

More
Hidden : 3/22/2009
Difficulty:
1 out of 5
Terrain:
1 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


LA FUENTE DE CIBELES
La fuente de Cibeles se encuentra en la ciudad española de Madrid, en la plaza del mismo nombre. Se instaló en 1782 en el Salón del Prado, junto al Palacio de Buenavista, de cara a la fuente de Neptuno (actualmente en el centro de la plaza de Cánovas del Castillo, en el Paseo del Prado junto al Palacio de Villahermosa, actual Museo Thyssen-Bornemisza, y al Hotel Palace). Incluye a la diosa Cibeles, símbolo de la Tierra, la agricultura y la fecundidad, sobre un carro tirado por leones. La actual plaza se llamó al principio Plaza de Madrid y en el año 1900 tomó el nombre plaza de Castelar. En la actualidad está delimitada por los grandes edificios del Palacio de Buenavista (Cuartel General del Ejército), Palacio de Linares (Casa de América), Palacio de Comunicaciones (Alcaldía de Madrid) y Banco de España. Lo curioso es que cada uno de estos monumentos pertenece a un barrio distinto de Madrid.

Los encargados de su realización fueron Francisco Gutiérrez (figura de la diosa y el carro), Roberto Michel (los leones) y el adornista Miguel Ximénez, de acuerdo con el diseño de Ventura Rodríguez. La diosa y los leones fueron esculpidos en mármol cárdeno del pueblo de Montesclaros (Toledo), y el resto en piedra de Redueña, localidad enclavada a 53 km al norte de Madrid, cerca de la sierra de La Cabrera.

La figura principal es la diosa Cibeles, obra del escultor Francisco Gutiérrez. Está montada en un carro dispuesto sobre una roca que se eleva en medio del pilón. En sus manos lleva un cetro y una llave y en el pedestal se esculpieron un mascarón que escupía agua por encima de los leones hasta llegar al pilón, más una rana y una culebra que siempre pasan desapercibidas. Dos leones esculpidos por el francés Roberto Michel, tiran del carro. Los leones representan a los personajes mitológicos Hipómenes (o Melaión) y Atalanta, la gran cazadora del grupo de Diana. Hipómenes se enamoró de ella y consiguió sus favores con la ayuda de Afrodita y del truco de las manzanas de oro, pero al cometer los amantes sacrilegio cuando se unieron en un templo de Cibeles, Zeus se enfureció y les convirtió en leones condenándoles a tirar eternamente del carro de la gran diosa.
Cibeles's source(fountain) is in the Spanish city of Madrid, in the square(seat) of the same name. He(she) established himself(herself) in 1782 in the Lounge of the Meadow, close to Buenavista's palace, with a view to(in order) the source(fountain) of Neptune (nowadays in the center of Cánovas's square(seat) of the Castle, in the Walk of the Meadow close to Villahermosa's palace, current Museum Thyssen-Bornemisza, and to the Hotel Palace). It(he,she) includes to the goddess Cibeles, symbol of the Earth, the agriculture and the fecundity, on a car thrown(shot) by lions. The current square(seat) called itself initially(originally) Plaza of Madrid and in the year 1900 the name took Castelar's square(seat). At present it is delimited by the big buildings of Buenavista's palace (Headquarters of the Army), Palace of Linares (House of America), Palace of Communications (Mayoralty of Madrid) and Bank of Spain. The curious thing is that each of these monuments belongs(concerns) to a neighborhood different from Madrid.

The managers of his(its) accomplishment were Francisco Gutiérrez (figure of the goddess and the car), Roberto Michel (the lions) and the decorator Miguel Ximénez, in agreement with Ventura Rodríguez's design. The goddess and the lions were esculpidos in purple marble of Montesclaros's people(village) (Toledo), and the rest in reowner's stone, locality nailed to 53 km to the north of Madrid, near the saw of The Cabrera. The principal figure is the goddess Cibeles, work of the sculptor Francisco Gutiérrez. It is mounted in a car arranged on a rock that rises in the middle of the basin. In his(its,her) hands it(he,she) takes a sceptre and a key and in the pedestal esculpieron a large mask that was spitting waters down over the lions up to coming to the basin, more a frog and a snake that always they spend(pass) unnoticed. Two lions esculpidos for the Frenchman Roberto Michel, they pull the car. The lions represent the mythological prominent figures Hipómenes (or Melaión) and The source(fountain) not only was an artistic monument but it(he,she) had from the beginning a usefulness(utility) for the persons from Madrid. It(he,she) had two tubes that were kept rustic until 1862. Of one surtían the official aguadores that were in the habit of being Asturian and Galician and were taking the water up to the houses and of other one the public of Madrid. In the basin they were drinking the cavalries. The water was coming from a water trip that, according to the tradition, was dating back to the Middle Ages of the epoch in which Madrid was Moslem. It(he,she) had reputation of possessing good curative properties of any evil.
La fuente no sólo era un monumento artístico sino que tuvo desde el principio una utilidad para los madrileños. Tenía dos caños que se mantuvieron rústicos hasta 1862. De uno se surtían los aguadores oficiales que solían ser asturianos y gallegos y llevaban el agua hasta las casas y del otro el público de Madrid. En el pilón bebían las caballerías. El agua procedía de un viaje de aguas que, según la tradición, databa de la Edad Media de la época en que Madrid era musulmán.
Tenía fama de poseer buenas propiedades curativas de cualquier mal. Los caños eran incómodos y de difícil acceso y estaban situados en el lugar donde hoy saltan los surtidores. Precisamente por eso en el año 1862, el Ayuntamiento decidió cambiarlos por dos figuras artísticas y de diseño simbólico para la villa de las que manaba ampliamente el agua: un oso y un grifo (animal mitológico equivalente al lagarto) que además fueron colocadas de manera que se facilitara el acercamiento de las gentes.
The source(fountain) not only was an artistic monument but it(he,she) had from the beginning a usefulness(utility) for the persons from Madrid. It(he,she) had two tubes that were kept rustic until 1862. Of one surtían the official aguadores that were in the habit of being Asturian and Galician and were taking the water up to the houses and of other one the public of Madrid. In the basin they were drinking the cavalries. The water was coming from a water trip that, according to the tradition, was dating back to the Middle Ages of the epoch in which Madrid was Moslem.
It(he,she) had reputation of possessing good curative properties of any evil. The tubes were inconvinient and of difficult access and were placed in the place where today they jump the spouts. Precisely because of it in the year 1862, the Town hall decided to change them into two artistic figures and of symbolic design for the villa from which the water was springing widly: a bear and a faucet (mythological animal equivalent to the lizard) that besides were placed so that the approximation of the peoples was facilitated.
En 1895 fue el traslado de la fuente al centro de la plaza. Con motivo de las obras pertinentes se hicieron nuevas remodelaciones. Se colocó el monumento sobre cuatro peldaños y se le rodeó de una verja para evitar en este caso el acceso. La fuente ya no cumplía su cometido porque la mayoría de las casas tenía o empezaba a tener agua corriente, por lo que el añadido del grifo y el oso se quitó, volviendo así al primitivo proyecto de Ventura Rodríguez. Además se añadieron en la trasera dos amorcillos; uno (cuyo autor es Miguel Ángel Trilles) vierte agua de un ánfora, y el otro (su autor es Antonio Parera ) sostiene una caracola. Pero con este cambio no se perdió la traída de aguas del viaje antiguo y para suplir la fuente como tal se construyó una fuentecilla con caño en la esquina de la plaza, del lado de Correos. Esta fuentecilla siguió siendo todo un símbolo para el pueblo de Madrid que allí acudía a llenar cántaros, botijos y botellas, como sus antepasados. La fuentecilla dio lugar a que la música le dedicara una canción: "Agua de la fuentecilla, la mejor que bebe Madrid…"
A mediados del siglo XX el agua de la fuente se hizo más artística con el añadido de surtidores y diversos chorros formando cascadas y agregando la iluminación de colorines que hizo las delicias del pueblo madrileño. En el estanque superior hay dos surtidores verticales que alcanzan los 5 m de altura, acompañados de una serie de chorros inclinados que ellos envían el agua desde la diosa hasta la parte externa.

La vida de esta diosa, sin embargo, está signada por crudas pasiones, enconos y sangre. Son muchas las versiones que existen de estos mitos y también hay numerosas variantes.
Una de ellas es la historia que da lugar al origen de los dos leones que tiran de su carroza. Cuentan que ellos son Atalanta e Hipómedes.

Atalanta era una joven sumamente bella y su hermosura era superada solamente por su velocidad; por lo tanto, para huír del matrimonio que a menudo le requerían sus pesados e incidiosos admiradores, retaba a sus pretendientes a una carrera pedestre que, por supuesto, ninguno podía ganar.

Hipómedes era también un bellísimo hombre y mucho más astuto que veloz. Confuabulado con Afrodita aceptó el reto. Dicen las comadres del lugar, que al verlo a Hipómedes, Atalanta ya no tuvo ganas de correr más que a su encuentro; pero orgullosa ella, igual lo retó al desafío. Mientras de desarrollaba la competencia, el malicioso caballero iba tirando unas hermosas manzanas doradas que le consiguió Afrodita y cuando la gacela se entretenía juntándolas, él iba adelantado camino hasta salir victorioso y quedarse entonces con la dama.
In 1895 it was the movement of the source(fountain) to the center of the square(seat). On the occasion of the pertinent works new remodelings were done. One placed the monument on four steps(stairs) and him(her) it(he,she) surrounded(turned round) itself with a railing to avoid in this case the access. The source(fountain) already was not fulfilling his(its) assignment because the majority of the houses had or was starting having current water, for what the added one of the faucet and the bear took from himself(itself), returning this way to the Ventura Rodríguez's primitive(original) project. Besides two flirtations were added in the back; one (whose(which) author is Michael Ángel Trilles) spills water of an amphora, and other one (his(its) author is Antonio Parera) supports a shell. But with this change it(he,she) did not get lost brought of waters of the ancient trip and for suplir the source(fountain) as such was constructed a fuentecilla with tube on the corner of the square(seat), the side of Post office.This fuentecilla continued being the whole symbol for the people(village) of Madrid that there was coming to fill pitchers, earthenware jars and bottles, as his(its,her) forbears. The fuentecilla gave place to which the music was dedicating a song: " Water of the fuentecilla, the best that drinks Madrid … "
In the middle of the century XX the water of the source(fountain) was made(become) more artistic with the added one of spouts and diverse jets forming waterfalls and adding the lighting of colorines that did the delights of the people(village) of Madrid. In the most top reservoir there are two vertical spouts that reach all 5 m of height, accompanied of a series of sloping jets that they send the water from the goddess up to the external part. The life of this goddess, nevertheless, is sealed by raw(unripe) passions, festerings and blood. They are a lot of(many) the versions that exist of these myths and also there are numerous variants.
One of them is the history that gives place to the origin of both lions that pull his(its) coach. They tell that they are Atalanta and Hipómedes. Atalanta was an extremely beautiful young woman and his(its) beauty was overcome only by his(its) speed; therefore, for huír of the marriage(couple) that often him(her) his(its,her) heavy ones were needing and incidiosos admirers, it(he,she) was challenging his(its,her) claimants to a pedestrian career that, certainly, none could gain(earn). Hipómedes was also the most beautiful man and much craftier than fast. Confuabulado with Aphrodite he(she) accepted the challenge. Say the midwives of the place, which on it having seen Hipómedes, Atalanta already did not desire to run any more than to his(its) meeting; but proud she(it), equal it(he,she) challenged it to the challenge. While of it(he,she) was developing the competition, the malicious gentleman was throwing(shooting) a few beautiful golden apples that him(her) Aphrodite achieved and when the gazelle was amusing(delaying) itself joining them, he(it) was advanced way up to going out victoriously and to remain at the time the lady.
La Plaza de la Cibeles en 1857
, una de las fotos más antiguas que conozco de Madrid. La fuente de la Cibeles se encontraba en su emplazamiento original, lejos del centro de la plaza y mirando hacia Neptuno. A la izquierda de la foto se encontraba el palacio de Alcañices que se derribó para construir el Banco de España.
The Plaza of the Cibeles in 1857 One of the most ancient photos that I know about Madrid. The source(fountain) of the Cibeles was in his(its) original emplacement, far from the center of the square(seat) and looking to Neptune. To the left of the photo one was thinking Alcañices's palace that fell down to construct the Bank of Spain.
El cache es una cajita magnetica.
The cache is a magnetic box.



Additional Hints (Decrypt)

Yn boyvtngbevrqnq gr qvpr qbaqr rfgbl.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)