Paris by bike
|
Paris is great for
cycling. Believe it or not... Not only exploring the close
surroundings with the big green pockets, but also cycling in the
actual city can be quite fascinating. Paris has a vast network of
bike paths, put together extending over 370 km. This cache tour
will lead you along some of the fascinating monuments, and will
give you a great idea of the layout of Paris as well as let you see
fantastic vues of this vibrant city.
|
Paris est superbe à
vélo. C'est vrai... Ce ne sont pas seulement les poches vertes
autours de la capitale, mais aussi la
ville elle-même qui est fascinante et mérite d'être parcourue à
vélo. Les pistes cyclables de Paris s'étendent sur plus de
370km. La Cache-randonnée que je vous propose va vous montrer des
monuments parisiens, vous faire admirer des vues
magnifiques de Paris et vous allez avoir une idée de la disposition
de la capitale entièrement différente de celle que vous auriez en
voiture ou à pied. |
If you don't have a bike in Paris you can
easily rent one. The city of Paris is introducing a new bike rental
system on July 15, with automated bike rental points every 300m all
over Paris (Vélib Paris). Also the regional
transprt agency RATP has their own service, the Roue libre . They
offer bike rental from a handful of stations in Paris. The closest
to the departure point for this tour is just a block away:
Roue Libre
37 Boulevard Bourdon |
Si vous n'avez
pas de vélo, vous pouvez facilement en louer un. La ville de Paris
est en train d'installer des stations de
location de vélos (Vélib Paris) tous les 300m dès le
15 Juillet. La RATP offre également un service de location (Roue libre).
Une de leurs stations se trouve à proximité du point de départ à la
Bastille. Son adresse est:
Roue libre
37 bd Bourdon |
|
The tour is 12,5km
long and will be leading over seperate bike paths, shared bus/bike
lanes and calm side streets.
I have rated this cache as not suitable for children, unless they
are very used and fit for cycling in a big city.
|
La rondonnée est longue de 12,5 km. Elle
emprunte des pistes cyclables, des pistes bus/vélo partagées et des
rues calmes.
J'ai donné l'attribut "pas pour les enfants" parce que vous
circulerez dans une grande ville avec tous les dangers liés à un
trafic urbain qui n'est pas vraiment conseillé aux enfants à moins
qu'ils ne soient vraiment très habitués à rouler parmi la
circulation automobile. |
Navigation
To navigate you around the city i have created 3 Fixpoints, that i
will be referring to on your journey to point out buildings to you,
or to show you which directions to take.
The three Fixpoints are:
FixNorth:
N 48° 52.030
E 002° 21.227
FixMiddle:
N 48° 51.206
E 002° 20.909
FixSouth:
N 48°
50.961
E 002° 19.442
On several occasions during the trip i will be referring to the
relative direction (bearing) of these points compared to your
current position.
For example:
Diving straight in one direction, you will be asked to turn right,
as soon as FixMiddle is at 265° from you.
|
Navigation
Pour naviguer, j'ai créé 3 points fixes dans Paris, que je vais
utiliser pour vous orienter et pour vous indiquer certains
bâtiments utiles pour trouver la cache finale.
Les trois points fixes sont:
FixNorth:
N 48° 52.030
E 002° 21.227
FixMiddle:
N 48° 51.206
E 002° 20.909
FixSouth:
N 48°
50.961
E 002° 19.442
Plusieurs fois pendant la randonnée je vais vous donner des CAP
vers ces points fixes par rapport à votre position.
Par exemple:
Vous roulez tout droit dans une rue. Je vais vous demander de
tourner à droite quand le point fixe FixMiddle se trouve à 265° de
vous:
|
|
Attention:
Please be very careful when cycling through Paris. I recommend
doing this cache in the early evening or even in the night. Sundays
are also a very good idea, since there is much less traffic all
day. Avoid rush hour !
-wear a helmet
-NEVER cycle down to the quais de la seine (not even on sundays,
when they are open to bikes)
-always watch the traffic, also when having a look at your GPS for
orientation
-if in doubt, stop on the side
-always indicate your intention of turning clearly to the other
traffic |
Attention:
Soyez très vigilant
quand vous roulez dans Paris. Je suggère de faire cette randonnée
le soir, ou même pendant la nuit, quand il n'y a pas trop de
circulation. Le dimanche peut aussi être un jour favorable car il y
a beaucoup moins de voitures sur les
routes. Evitez les heures
pointes!
-N'oubliez pas de porter un casque.
-N'entrez JAMAIS sur les "quais de Seine" (même les dimanches quand
ils sont ouverts aux vélos).
-Prenez garde aux voitures autours de vous, surtout quand vous
regarder votre GPS pour vous orienter.
-Si vous avez des doutes, arrêtez-vous en bordure de
trottoire.
-Indiquez clairement à l'avance votre intention de
tourner. |
|
cycle straight on the Bvd
Henri IV
|
prenez le Bvd Henri IV |
|
turn right after the first
bidge and take the street on the right that goes along the
river |
tournez à droite après le
premier pont et prenez la rue à droite qui suit la Seine. |
|
look for the house with a
fish that eats a pipe.
Take the house number of the house and add each digit of the year
it was built in. Divide the result by 4 and you get A |
cherchez la maison avec le
poisson qui mange le tuyau. Prenez le numéro de la maison et
ajoutez tous les chiffres de sa date de construction. Divisez le
résultat par 4 et vous avez A. |
|
continue on street |
continuez la rue |
|
take fourth bridge to the
right |
prenez le quatrième pont à
droite |
|
after bridge turn
right |
après le pont tournez à
droite |
|
follow street |
continuez tout droit |
|
as soon as FixNorth is at 024° from you turn right |
quand FixNorth se trouve à 024° tournez à droite |
|
after bridge straight |
après le pont continuez tout droit |
|
before next bridge left |
avant le prochain pont tournez à gauche |
|
continue straight |
continuez tout droit |
|
right onto next bridge |
tournez à droite et prenez le pont |
|
continue straight after bridge |
continuez tout droit après le pont |
|
next street left |
prenez la prochaine rue à gauche |
|
at FixSouth 209° turn left |
quand FixSouth se trouve à 209° tournez à gauche |
|
at the roundabout look west:
Count the horses on top of the "big stone". Their number is
B. |
au rondpoint regardez à l'ouest: Compter les chevaux sur la
"grande roche". Le nombre est B. |
|
continue straight and over bridge |
continuez tout droit et traversez le pont |
|
right after bridge |
tournez à droite après le pont |
|
continue straight |
continuez tout droit (sans accéder aux quais de Paris) |
|
at FixSouth 190° stop, get off your bike and examine the
building on your left.
How many lions can you find between Tulle and Tours? The result
gives you C |
quand FixSouth se trouve à 190°, arrêtez-vous et examinez le
bâtiment qui se trouve à votre gauche. Combien de lions y
a-t-il entre Tulle et Tours? Le résultat est C. |
|
continue straight |
continuez tout droit |
|
at FixSouth 146° turn right and over bridge |
quand FixSouth se trouve à 146° tournez à droite et prenez le
pont |
|
after bridge follow the bikepath that turns right |
après le pont suivez la piste cyclable qui tourne à droite |
|
next bridge turn right |
prenez le prochain pont à droite |
|
after the bridge turn left |
après le pont tournez à gauche |
|
at FixSouth 166° examine the building on your right
Count the number of "L's" in its name and you have D. |
quand FixSouth se trouve à 166° examinez le bâtiment qui se
trouve à votre droite. Comptez le nombre de lettres "L" qui
se
trouvent dans son nom et vous avez D. |
|
follow the street "Boulevard..." NOT "Rue..." |
suivez le "Boulevard ..." et pas la "rue..." |
|
continue on this street |
continuez sur ce boulevard |
|
at FixSouth 234° you will find yourself on a square dedicated
to 2 people. Take last 2 digits of the year of death of the first
person and subtract 30. The result is EE. |
quand FixSouth se trouve à 234°, vous atteindrez une place
dédiée à 2 personnages français. Prenez les 2 derniers
chiffres
de l'année de la mort de la 1ère personne et soustrayez 30. Le
résultat vous donne EE. |
|
a few meters further you find another Philospher sitting in a
chair
Count the amount of "P's" in his name
The result is F. |
quelques mètres plus loin, vous apercevrez un philosophe assis
sur une chaise. Comptez le nombre de lettres "P" dans son
nom. Le résultat est F. |
|
at FixMiddle 040° turn right |
quand FixMiddle se trouve à 040° tournez à droite |
|
at FixSouth 281° turn left |
quand FixSouth se trouve à 281° tournez à gauche |
|
the big building in front of you you see somehting written in
gold letters on top of the entrance
X1=3rd letter of 6th word
X2=1st letter of 4th word
X3=2nd letter of 3rd word
X4=V
X5=5th letter of 5th word
X6=9th letter of 6th word
"Dont forget to look back to enjoy the view...;-) " |
Au fronton du grand bâtiment devant vous sont écrits
quelques mots.
X1=3ème lettre du 6ème mot
X2=1ère lettre du 4ème mot
X3=2ème lettre du 3ème mot
X4=V
X5=5ème lettre du 5ème mot
X6=9ème lettre du 6ème mot
"N'oubliez pas de regarder derrière vous pour la vue... ;-) " |
|
look for the other philosopher that is standing around. Count
the amount of "P's" in his name
The result is G. |
cherchez un autre philosophe qui se trouve pas loin d'ici.
Comptez le nombre de lettres "P" dans son nom. Le résultat vous
donne G. |
|
drive around the building |
continuer autour du bâtiment |
|
turn right into the street "rue X1X2X3X4X5X6" |
tournez à droite dans la "rue X1X2X3X4X5X6" |
|
follow the street, continue downhill |
suivez la rue qui descend |
|
follow the signs for BASTILLE |
ssuivez les panneaux indiquant "BASTILLE"
|
|
Down at the river cross the bridge |
près de la Seine prenez le pont |
|
continue straight after the bridge until you arrive at
Bastille |
après le pont continuez tout droit jusqu'à la Bastille |