Skip to content

Made In Czechoslovakia #3 (challenge) Mystery Cache

Hidden : 9/10/2018
Difficulty:
4.5 out of 5
Terrain:
2.5 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Made in Czechoslovakia #3

V súčasnosti možno charakterizovať spisovnú slovenčinu a spisovnú češtinu ako jazyky vysoko vyspelé, s vysokou úrovňou a kultúrou používania. Blízkosť jazykov spôsobuje, že niekedy už ťažko určiť, v ktorom jazyku sa začalo určité slovo používať skôr, napr. nehodovosť – nehodovost, spochybňovať – zpochybňovat. Slovenské slová používané v súčasnej češtine sú napríklad dovolenka, výdobytek, horkotěžko, namyšlený, atď. Veľmi silný je vplyv češtiny na slovenčinu v rovine slangu – senzi kočka, hovadské fáro, prúser a ďalšie. Ak chceme dobre prekladať z češtiny do slovenčiny, musíme predovšetkým veľmi dobre poznať svoj rodný jazyk (české proplatit = uhradiť a nie preplatiť, lebo to je přeplatit).

Pri preklade z češtiny do slovenčiny je možné využívať Česko-slovenský slovník, ktorý vyšiel v roku 1979 vo vydavateľstve Slovenskej akadémie vied.

V čeština sa môžeme stretnúť s týmito osobitými hláskami a písmenami: ř (moře, kořen, třeba); ou (soud, jsou, pouť); ů (můj, původně, důkaz); ě (děti, země, rozkvět, běží);

V češtine nie sú využívané tieto hlásky:
ä (v češtine ě, a) – pět, maso, pata;
- ia (á/í) – žák, ulicím;
- ie (é/í) – mléko, pírko, vím, stín;
- iu (í) – cizí, paní;
- ô (ů/o) – můj, různy, stůl, osmý;
- ľ, ĺ (l) – učitel, libovolný, sloup, tloucí;
- ŕ (r) – vrba, mrtvola, vršek;
- dz, dž (z) – házet, mez, sázet, hází.

V českom jazyku samozrejme existujú aj iné odlišnosti. Medzi tie výrazné patrí napríklad neexistencia rytmického krátenia (dávám, zpívaní), či iný rod alebo pravopis pri cudzích slovách (varianta/variant, tým/tím - v zmysle team). A samozrejme existujú aj celkom odlišné slová od slovenčiny - vesnice, kopřiva, polštář.
Blízkosť slovenčiny a češtiny je výsledkom vzájomných kontaktov. Slováci používali češtinu od 14. do 18. storočia, čo ovplyvnilo rozvoj slovenskej slovnej zásoby. V 19. a najmä v 20. storočí sa oba jazyky obohatili o mnoho nových spoločných slov a výrazov.


#3 - GC7XHNE


Tretia výzva zo série patrí medzi tie náročnejšie – vašou úlohou je nájsť kešky, ktoré v súčte favoritných bodov presiahnú číslo 111111 a to len v Českej republike alebo na Slovensku. Splnenie výzvy si môžete overiť v checkeri. Pri odlove si nezabudnite poznačiť údaje k bonusu - Akej farby je logbook?


Prajeme Vám pekné Česko-Slovenské túlanie! :)


PGC Checker


Made in Czechoslovakia #3

Slovenština je v mnoha ohledech jednodušší než čeština. To je dáno i tím, že spisovná slovenština byla kodifikována později než spisovná čeština, jež v mnohém ustrnula v dřívějším stavu a neodráží vývoj mluveného jazyka.

Pár rozdílů ve slovenštine:
- jednotné zakončení -och v lokálu plurálu v mužském rodě (v češtině -ech, -ách, -ích);
- společná koncovka -(a)mi v instrumentálu plurálu všech rodů (v češtině jen ženském rodě; sl. pánmi, ženami, mestami, č. pány, ženami, městy), - Čeština zachovává vokativ (5. pád), který ve slovenštině zanikl - k oslovení se používá 1. pád (pán profesor vs. pane profesore).

Slovenština má oproti češtině navíc:
- ä, ô, dz, dž, považované za samostatná písmena;
- ľ ,ŕ, ĺ – dlouhé slabikotvorné souhlásky.
Čeština má navíc:
- ě, které měkčí předchozí souhlásku;
- ů, původně používané k zápisu dvojhlásky /u̯o/ (ve slovenštině ô).

Slovenština je mnohdy progresivnější při zdomácňování pravopisu přejatých slov. V češtině jsou častější dublety (dvojí tvary). Například je možné psát slova s příponou -ismus (tato podoba se považuje za základní) také v souladu s výslovností -izmus. Ve slovenštině je pouze podoba -izmus.

Blízkost slovenštiny a češtiny je výsledkem vzájemných kontaktů. Slováci používali češtinu od 14. do 18. století, což ovlivnilo rozvoj slovesnké slovní zásoby. V 19. a zejména v 20. století se oba jazyky obohatili o mnoho nových společných slov a výrazů.




#3 - GC7XHNE


Třetí výzva ze série je náročnější – Vaší úlohou je najít keše jenom v České republice a na Slovensku, které v součtu favoritních bodů přesáhnou číslo 111111. Splnění výzvy si můžete ověřit v checkeri. Při odlovu si nezapomeňte poznačit údaje k bonusu - jakou barvu má logbook?


Přejeme Vám pěkné Česko-Slovenské toulání! :)

Additional Hints (Decrypt)

Oermn hcyar an xenwv.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)