Skip to content

Grand Tour #29: St. Ursanne Letterbox Hybrid

Hidden : 9/5/2016
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
3 out of 5

Size: Size:   regular (regular)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Dieser Cache ist Teil der Geocaching Grand Tour of Switzerland, welche 45 Letterbox-Caches (inkl. Bonus) beinhaltet. Für weitere Infos, einfach auf den Banner klicken.
Vergiss die Stempelkarte nicht!

This cache is part of Geocaching Grand Tour of Switzerland, which includes 45 letterbox caches (incl. Bonus). For more information, just click on the banner. Don't forget the Stampcard!


Cette cache fait partie du Geocaching Grand Tour de Suisse, qui comprend 45 Letterbox Caches (incl. bonus). Pour plus d'informations, cliquez sur la bannière.
N‘oubliez pas la carte pour les timbres!



DE: Von palmengesäumten Seen zu grandiosen Gletscherlandschaften, von mittelalterlichen Dörfern zu pulsierenden Städten – die Grand Tour of Switzerland steht für eine unglaubliche Vielfalt an Sehenswürdigkeiten. Und für Highlights, die es in dieser Dichte sonst nicht gibt. Kein Wunder, sind so viele Grand-Tour-Reisende
#VERLIEBTINDIESCHWEIZ.

EN: From palm-lined lakeshores to sparkling glaciers, from medieval villages to buzzing cities – the Grand Tour of Switzerland packs in an incredible number of sights. The concentration of attractions is unrivalled worldwide.
No wonder so many Grand Tour travellers are
#INLOVEWITHSWITZERLAND.

FR: De rangées de palmiers se reflétant dans l'eau claire d'un lac en glaciers étincelants, de villages médiévaux en villes bourdonnantes, le Grand Tour de Suisse offre une incroyable variété de paysages et une concentration d'attractions inégalées.
Pas étonnant que tant de voyageurs et d'aventuriers ayant découvert le Grand Tour de Suisse soient
#AMOUREUXDELASUISSE.



Die Bewilligung für die Cachelocation liegt dem Owner vor.
The Permission for this Cache-location is available at the owner.

St. Ursanne
DE: Gemäss der Legende geht die Gründung der kleinen Stadt St-Ursanne auf den irischen Mönch Ursicinus zurück, der an diesem abgeschiedenen Fleckchen Erde als Einsiedler lebte. Noch heute ist die Anziehungskraft des Ortes ungebrochen.

EN: According to legend, the little town of St-Ursanne was founded by the Irish monk Ursicinus, who lived as a hermit on this isolated spot. Even today, this place possesses a magnetic power of attraction.

FR: Selon la légende, St-Ursanne doit son nom, voire sa fondation, au moine irlandais Ursicinus qui aurait vécu en ermite dans ce lieu isolé. Cette petite ville attire aujourd'hui encore de nombreux visiteurs.



DE: Zum Cache:

Starte deinen Rundgang bei N 47° 21.981 E 007° 09.388.

Du stehst am Eingang von Ursicinus Städtchen und notierst dir die zweistellige km-Zahl nach Courgenay als A __.

Betritt St. Ursanne durch das St. Peters-Tor und notiere dir die zwei letzten Zahlen des Wiederaufbaus (Infotafel) als B __.

Biege nach dem Tor links ab und du erreichst am Ende der Gasse den kleinsten der Stadtbrunnen. Wann wurde er erbaut (Infotafel)? Nimm die zweistellige Quersumme und notiere sie als C __.

Begib dich nun zum Maibrunnen in der Nähe der romanischen Stiftskirche (Collégiale) aus dem 12. Jh.

Finde heraus, wann dieser Brunnen seinen Namen erhielt (Infotafel) und notiere die zwei letzten Zahlen als D __.

Hier ist, je nach Tageszeit, der Besuch der Kirche und des Kreuzgangs möglich und auch empfehlenswert.

Begib dich anschliessend zum St. Johannes-Tor und zur St. Johannes-Brücke, da wo normalerweise der hl. Johannes Nepomuk steht. Wegen Umbauarbeiten ist der Zugang nicht immer gewährleistet, deshalb finde heraus, von wann die Rundbögen des St. Johannes-Tores stammen (Infotafel) und notiere die zweistellige Quersumme als E __.

Verlasse die Stadt durch das westliche Tor und begib dich nordwärts zum Spätrenaissance-Portal wo der Aufstieg zur Einsiedelei beginnt. Notiere hier von der Infotafel die Anzahl Treppenstufen bis zur Grotte als F ___.

Steige zur spätgotischen Kapelle hoch und finde heraus, wann sie dem hl. Ursicinus geweiht wurde. Notiere die zwei letzten Ziffern als G __.

Hier kannst du ebenfalls die Grotte des hl. Ursicinus besichtigen, die Aussicht geniessen und falls noch nicht geschehen, einen Geocache besuchen…

Jetzt ist der Moment um den Ort des Schatzes zu berechnen.
Du findest den Cache bei: N 47° 22. (A+C+E+E+G-B) E 007° 09. (A+B+C+D+E+E+F).
Wähle den für dich geeigneten Weg um ihn zu erreichen.

Viel Spass und viel Erfolg!



FR: Au sujet de la cache:

Entamez votre balade vers N 47 ° 21,981 E 007 ° 09.388.

Vous êtes à l'entrée de la ville d’Ursicinus. Notez le nombre de km pour Courgenay (deux chiffres ) comme A __.

Entrez dans la vieille ville de St. Ursanne par la porte  St. Pierre et notez les deux derniers chiffres de l’année de la reconstruction (panneau d’info) comme B __.

Tournez  sur votre gauche  et vous trouverez la plus petite fontaine  de  la ville à la fin de la ruelle. Quandat-elle été construite (panneau d'info)? Prenez la somme des chiffres  et notez. C __.

Continuez vers la fontaine du Mai près de l'église (collégiale romane du XIIe siècle). Découvrez de quand provient le nom de cette fontaine (panneau d'info) et enregistrez les deux derniers chiffres comme D __.

Ici, la visite de l'église et du cloître s’impose selon les heures d’ouverture.

Rendez-vous ensuite à la porte St.Jean et au pont St.Jean, là où normalement St. Jean Népomucène trône. En raison de travaux de reconstruction importants, l'accès n’est pas garanti. Mais vous aurez certainement la possibilité de trouver de quand datent les arcs de la porte Saint-Jean (panneau d’info) et notez la somme des chiffres comme E __.

Quittez la ville par la porte à l’ouest et dirigez-vous vers le nord pour trouver le portail de style Renaissance tardive qui vous mène à l'ermitage. Notez le nombre de marches jusqu'à la grotte (panneau d’info) comme F ___.

Montez à la chapelle gothique tardive et trouvez quand elle a été dédiée à St. Ursanne. Notez les deux derniers chiffres comme G __.

Ici, vous pouvez également visiter la grotte de St Ursanne, profiter de la belle vue et trouver une géocache ...

Voici le moment de calculer l’emplacement du trésor.
Vous trouverez la cache à: N 47° 22. (A+C+E+E+G-B) E 007° 09. (A+B+C+D+E+E+F).
A vous de choisir le meilleur chemin pour y accéder.

Bonne chasse !





EN: Cache-Information:

Start your tour at N 47 ° 21.981 E 007 ° 09,388.

You are standing at the entrance of the town of Ursicinus. note the number of km to Courgenay (two digits) as A __.

Enter St. Ursanne by the St. Peters Gate and get the last two numbers of reconstruction (information board) as B __.

Turn on the left and you will reach the smallest town fountain at the end of the alley. When was it built (information board)? Take the two-digit checksum and note it as C __.

Embark now for fountain of May near the Romanesque collegiate church (Collégiale) from the 12th century.

Find out when this fountain its name received (information board) and record the last two numbers as D __.

Here, depending on the time of day, the visit to the church and the cloister is possible and also recommended.

Embark then to St. John's Gate and the St. John Bridge, where normally the hl. John Nepomuk stands. Due to reconstruction works the access is not guaranteed, so find out when the arches of the St. John Gate were built (information board) and record the two-digit checksum as E __.

Leave the city through the western gate and embark northward to the Late Renaissance portal where the climb begins to the hermitage. Write down here (Information panel) the number of steps up to the cave as F ___.

Walk up to the late Gothic chapel and find out when it was dedicated to the St. Ursicinus. Note the last two digits as G __.

Here you can also visit the cave of St. Ursicinus, enjoy the view and if not done, visit a geocache ...

Now it’s the moment to calculate the final place.
You will find the box at: N 47° 22. (A+C+E+E+G-B) E 007° 09. (A+B+C+D+E+E+F).
Make your choice for the convenient way.

Have fun and good luck!

Wichtig. Der Grand Tour Stempel ist KEIN Tauschgegenstand! Bitte im Cache lassen!


Important. The Grand Tour stamp is NOT an exchange subject! Please leave it in the cache!


Important. Le Grand Tour timbre n'est pas un sujet d'échange! S'il vous plaît laissez dans le cache!





Supermulti/Bonus

FR:La question suivante peut être trouvée auprès des coordonnées de base etvvous permettra de résoudre le Supermulti/Bonus. Voir ici si elle est disponible:

Combien de curiositées vois-tu?
curiositées - 1 = g (= _ _ )

DE:Folgende Frage gibt es bei den Ankerkoordinaten zu beantworten für den Supermulti/Bonus. Schau hier, ob dieser verfügbar ist:

Wie viele curiositées siehst du?
curiositées - 1 = g (= _ _ )

EN:The following question can be answered at the Anchor coordinates for the Super Multi/Bonus. Look here if it's available:

How many curisositées can you see?
curiositées - 1 = g (= _ _ )

Achtung: Der folgende Link startet den Download einer Datei mit weiteren Details, die zum Finden des Geocaches zwar nicht benötigt werden, aber in Form einer Stempelkarte dennoch interessant sind für euch.
Als Cachebesitzer versichere ich, dass diese Datei ungefährlich ist.
Die Datei und ihr Inhalt sind nicht von Groundspeak oder einem Geocache Reviewer auf schädlichen Inhalt überprüft worden und die Datei wird auf eigene Gefahr heruntergeladen.



Zur Stempelkarte der Serie / To the stampcard of the serie
Stempelkarte.pdf
Logo und Beschreibung mit freundlicher Genehmigung des Vereins Grand Tour of Switzerland.

Additional Hints (Decrypt)

[DE]: Rpxr, hagra [FR]: Pbva, qrffbhf [EN]: Pbeare, qbja

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)