O Miradouro do Pôr-do-Sol localiza-se no concelho da Povoação, à saída da Lomba do Alcaide em direcção ao Nordeste.
Trata-se de uma espaço ajardinado, muito bem tratado, equipado para piqueniques e com uma vista deslumbrante sobre a Povoação e as suas sete lombas bem como sobre o mar, sendo possível observar o pôr-do-sol no horário de Inverno.
Visite este local, faça a cache, alimente os gatos, leia poesia e aprecie a paisagem
The Miradouro do Pôr-do-Sol is a viewpoint at Povoação, in the way to Nordeste, leaving Lomba do Alcaide behind you.
It’s a beautiful garden, very well kept, where you can prepare a barbecue and enjoy the sights over Povoação, it’s seven Lombas and the ocean. During the Winter time, it’s possible to watch the sunset (Pôr-do-Sol means ‘sunset’ in Portuguese).
Visit this spot, find the cache, feed the cats, read some poetry and enjoy the landscape
Paisagem
(Sophia de Mello Breyner Andresen, 1919 - 2004)
Passavam pelo ar aves repentinas,
O cheiro da terra era fundo e amargo,
E ao longe as cavalgadas do mar largo
Sacudiam na areia as suas crinas.
Era o céu azul, o campo verde, a terra escura,
Era a carne das árvores elástica e dura,
Eram as gotas de sangue da resina
E as folhas em que a luz se descombina.
Eram os caminhos num ir lento,
Eram as mãos profundas do vento
Era o livre e luminoso chamamento
Da asa dos espaços fugitiva.
Eram os pinheirais onde o céu poisa,
Era o peso e era a cor de cada coisa,
A sua quietude, secretamente viva,
E a sua exalação afirmativa.
Era a verdade e a força do mar largo,
Cuja voz, quando se quebra, sobe,
Era o regresso sem fim e a claridade
Das praias onde a direito o vento corre.
«Paisagem» (Landscape) is a poem from Sophia de Mello Breyner Andresen (1919-2004), a Portuguese female poet. This poem is an evocation of a living landscape. It’s impossible to translate it's beauty.