FRANCAIS:
Description pour rejoindre le tunnel d'Arzviller à partir de la
cache "vallée des eclusier 2/4":
A partir de l'écluse n°9, revenez sur vos pas pour rejoindre
l'écluse n°8. Prenez le petit sentier qui descend sur votre gauche
et qui mème à un passage souterrain, un panneau indique le chemin
(voir photo jointe). Un interrupteur permet d'allumer la lumière du
passage souterrain, vous passez alors sous la voie ferrée
Paris-Strasbourg. A la sortie du tunnel longez la route sur votre
droite sur 100m puis empruntez le chemin goudronné qui monte sur
votre droite. Vous arrivez alors sur la nouvelle portion de canal
qui remplace la vallée des eclusiers. Longez le canal sur votre
DROITE jusqu'au carrefour de l'ancien et du nouveau canal.
Traverser le canal par le pont et rejoignez l'autre rive, vous avez
en vue l'entrée du tunnel d'Arzviller
Le Tunnel d'Arzviller long de 2306m a été creusé de 1839 à 1849.
Il permet aux bâteaux et péniches de passer sous le village
d'Arzviller. A l'origine, les péniches et les barges étaient tirées
le long du chemin de halage par des chevaux. Plus tard, de petites
locomotives à vapeur ont pris le relais, les rails restants
témoignent de cette époque. Aujourd'hui la voie de halage est
condammnée est la traversée à pied de l'ouvrage est interdite.
Lorsque nous étions gamins, nous traversions ce tunnel à pied
certes avec une certaine peur au ventre mais nous étions content de
rejoindre la lumière rapidement à l'autre bout.
Soyez prudents, vous êtes au bord d'un canal.
ENGLISH:
Description to reach the tunnel of Arzviller from the hide
"Vallee des éclusier 2/4"
From the lock 9, retrace your steps to reach the lock 8. Take
the small path leading down on your left and take the underground
passage, a sign points the way (see attached picture). A switch
turns the light of the underpass, then go under the railway line
Paris-Strasbourg. At the end of the tunnel drive along the road on
your right for 100m then take the small road that goes on your
right. You are now on the new canal portion which replaces the
Valley of the 17 locks. Walk along the canal on your right to the
crossroads of the old and the new canal. Cross the canal by the
bridge and join the other side, you have in view the entrance of
the tunnel of Arzviller
The tunnel of Arzviller is 2306m long and was drilled from 1839
to 1849. It enables boats and barges passing under the village of
Arzviller. Originally, the barges were pulled along the towpath by
horses. Later, small steam engines took over, the remaining tracks
from that era. Today it is forbidden to cross over the tunnel by
feet for safety reasons. When I was a kid, we crossed the tunnel on
foot with some scared and we were glad to reach the light at the
other end quickly!
Be careful, you are near a canal.
DEUTSCH:
Beschreibung für den Arzviller Tunnel Arzviller zu erreichen von
der Cache "Vallee des eclusier 2/4".
-Von der Schleuse 9, kommen sie auf ihre Schritte zurück bis zu
der Schleuse 8. Nehmen Sie den kleinen Weg hinunter auf der linken
Seite und nehmen sie den unterirdischen Gang. Der Weg ist
angezeichen (siehe Foto im Anhang). Ein Schalter schaltet das Licht
der Unterführung, dann wandern sie unter der Bahnlinie
Paris-Straßburg. Am Ende des Tunnels gehen Sie entlang der Straße
auf der rechten Seite um etwa 100m dann nehmen Sie die kleine
asphaltierte Straße, die auf der rechten Seite geht aufzugeht. Sie
befinden sich nun auf dem neuen Kanal Teil. Spaziergang am Kanal
entlang auf der rechten Seite biss an dei Kreuzung der alten und
den neuen Kanal. -Kreuzt das Kanal durch die Auto Brücke und kommen
dann kommen sie auf die anderen Seite. Jetzt sollten Sie den
Tunneleingang Arzviller im blick haben.
-Der Tunnel von Arzviller ist 2306m Lang und war von 1839 bis
1849 gebohrt. Es ermöglicht Boote und Lastkähne vorbei unter dem
Dorf Arzviller. Ursprünglich waren die Schiffe und Lastkähne auf
dem Leinpfad von Pferden gezogen. Später waren es kleine
Dampfmaschinen, mann sieht noch alte restlichen eisenschienen aus
dieser Zeit. Heute ist die Überquerung zu Fuß verboten. Als ich
Kind war, wadentern wir durch den Tunnel und kammen auf der andere
Seite wieder zum licht...!
Seien Sie vorsichtig, Sie sind in der Nähe eines Kanals.