Chacune et chacun est cordialement invité(e). Il y a simplement
un bivouac avec du feu et de l'eau froide et rien d'autre. Il n'y a
pas de wc, mais beaucoup d'arbustes. SVP apportez du bois pour le
feu (si possible) et quelque chose pour vous asseoir. Vous pouvez
aussi amener a manger et a boire et pour passer la nuit: une tente
et un sac de couchage bien chaud parce que la haut il faire très
froid la nuit. SVP le chemin pour se rendre à l'event est seulement
utilisable pour des véhicules tout-terrain! Garez vos camping-cars
et voitures "sportives" près de la D 902. Les ami(e)s de MartaHaari
se réjouissent à l'avance d'une soirée internationale avec des gens
sympas sous un ciel avec beaucoup d'étoiles! [Merci à triboulet
pour la traduction!]
[GER]Jedermann und jedefrau ist so ab 19 Uhr herzlich
eingeladen. Es gibt: ein Lagerfeuer und fließend Kalt(!)wasser.
Sonst nix, auch keine Toilette, aber viele Büsche ;-) Bitte
mitbringen: Feuerholz (wenn möglich) und Sitzgelegenheit sowie
Getränke und Grillgut für den Eigenbedarf. Wer übernachten will,
sollte Zelt und einen warmen Schlafsack mitbringen, da es nachts in
dieser Höhe oft empfindlich kalt wird. Zur Wiese führt ein ca. 1 km
langer, grob geschotterter Weg vom Typ „Bachbett“, der
ca. 3 km südlich von Valloire rechts von der D902 abzweigt (s.
Waypoint). Er ist für Autos oder gar Wohnmobile NICHT befahrbar!
Auch sportlichere Straßenmotorräder oder -gespanne könnten mit der
Bodenfreiheit Probleme bekommen. Die Stresspress-Cacher freuen sich
auf einen internationalen Abend mit netten Leuten bei hoffentlich
traumhaftem Sternenhimmel!
[ENG] Everybody is cordially invited from 7 pm to...? There is:
a camp fire and lotic cold water. Nothing else, not even a toilet,
but many bushes though ;-). Please bring along firewood (if
possible) and something to drink, to eat and to sit on. If you want
to spend the night with us please bring along your tent and a warm
sleeping bag since it uses to be quite cold up there at night.
Please make sure that your vehicle is suitable for heavy gravel
roads (in some years: even streambed style!) If not, please leave
it close to D 902. MartaHaari and her friends are looking forward
to passing a jolly and international evening with old and new
friends under a starry sky!
[ITA]Tutto il mondo è invitato dalle ore 19. Ma solamente c'è un
fuoco da campo e acqua corrente. NON ci sono servizi, solo arbusti.
Per favore portate legno, se possibile, e qc. da bere, da mangare e
da sedersi. Si volete passare la notte portate su tenda e un sacco
a pelo pesante siccome può far freddissimo. Rispettate che il
sentiero ai prati non è transitabile per furgone, camper o macchine
sportive. Lasciargli presso la D 902 sera meglio per il sottosocca!
MartaHaari e le sue amiche/i sui amichi non vedono l'ora di questa
festa internazionale con persone simpatiche sotto un celo con tante
stelle!
[DUT] Sinds ongeveer 30 jaar ontmoeten op 1. September weekend
onerschrokende motorrijders/sters zich op een weiland aan de
tesamen gaan van 2 gebergbeekjes. Deze jaar willen wij dabij ook
MarthaHaari`s 50. verjaardag met een Geocaching- Event vieren !
Idereen is om ca 19 uur hartelijk welkomen. Er is een kampvuur en
stoomend koudwater . Niets anders, ook geen toiletten , maar vele
bosjes;) AUB meebrengen kampvuurhout en een stoeltje wat tedrinken
en iets voor de barbeue voor eigen gebruik. Wie s’nachts
blijven wil moet een tent en een warme slaapzak meebringen, het
kann nachts op deze hoogte al zeer koud worden. Om naar de weiland
te komen gaat een ca 1 km lange stenigeweg van de typ beekbet die
ongeveer 3 km zuidelijk van Valloir rechts van de D902 afgaat
(s.Waypoint). Deze is voor autos en woonmoblie niet berijbaar ! Ook
sportive straatmotors en motor met bijwagen kan het met de
bodemvrijheit moelijk worden. De Stresspress-Cacher hopen op een
internationale avond met leuke mensen bij een hopelijk wolkenvrije
sterrenhemel.