Skip to content

U Hajtry Mystery Cache

This cache has been archived.

asnyk: .

More
Hidden : 1/4/2011
Difficulty:
2.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Po naszymu

Tešínské nárecí, místne nazývané po našymu ci po naszymu je nárecí slezštiny používané v Tešínsku, a to jak v jeho ceské, tak i polské cásti.


Tešínské nárecí se vyvinulo ze staropolštiny a za svou dnešní podobu vdecí predevším vlivum nemciny, polštiny, ceštiny a, od 50. let 20. století, i slovenštiny. Podle ceských lingvistu se jedná o jedno z lašských nárecí, polští lingvisté pro zmenu tento dialekt klasifikují jako jedno ze slezských nárecí. Tešínské nárecí plní pro autochtonní obyvatele Tešínska formu interdialektu. To znamená, že spojuje prvky ceštiny a polštiny a predstavuje pro mluvcí tešínského nárecí relativne dostupný prostredek komunikace s obyvateli Tešínska, kterí hovorí cesky ci polsky. Soucasne jde o oblastní nadnárecní útvar, který sjednocuje jazykový kód v Tešínsku do podoby jednotné nespisovné mluvy. Tešínské nárecí je nejrozšírenejším komunikacním kódem v regionu a plní zde roli obecné polštiny nebo obecné ceštiny. Tešínskému nárecí se darí v Ceské republice lépe než v Polsku. Duvodem rychlejší integrace v Polsku je vetší blízkost obou jazykových systému (polštiny a tešínského nárecí). Na polské strane dochází predevším k fonetické integraci s polštinou. Na ceské strane jde predevším o kvalitativní zmeny, a to v dusledku postavení ceštiny jako úredního a dominantního jazyka, aktivit místních Poláku, kterí se vuci vetšinové populaci vymezují zduraznováním polštiny jako vuci ceštine alternativního jazykového kódu, a existence polského národnostního školství. V soucasné dobe patrí totiž vetšina uživatelu tohoto nárecí k polské národnostní menšine. V praxi se používají dve verze po naszymu. První z nich je po gorolsku (goralština), používá se v Jablunkove a okolních obcích, ale také za hranicí v Istebné, Konakove, Javorince a cásti Cadecka, tedy v horách (po naszymu w górach). Druhá verze se jmenuje po dolansku a používá se v okolí Karviné. V oblasti kolem Ceského Tešína, ležícího mezi Jablunkovem a Karvinou, je možné slyšet obe verze. V soucasné dobe je po naszymu vytlacován ceštinou resp. polštinou a to predevším ve vetších mestech, kde jej v komunikaci v rodine užívá približne dvakrát menší procento obyvatel než na venkove.


V nárecí "po naszymu" si mužete poslechnout písnicky napr. od skupiny "BLAF".


A proc se keska jmenuje u Hajtry? Protoze kousek odtud bydlí nejlepší kamarádka "Hajtra1", která behem let, co ji znám, získala k severomoravskému kraji, kde se "po naszymu" užívá, nadstandartní vztah. Proto to je pro Hajtru1 takové malé pripomenutí tohoto kraje. ;-)

Pro zjištení finálních souradnic mám pro vás malý test:


1) "Trusiok" znamená:

  • husa (A=8)
  • krocan (A=9)
  • kachna (A=0)

2) "Oryngle" znamená:

  • náušnice (B=1)
  • orangután (B=2)
  • ovoce (B=3)

3) "Wikslajwant" znamená:

  • relé v automobilu (C=9)
  • otíratelný ubrus z PVC (C=7)
  • cukrovinka (C=1)

4) "Nynac" znamená:

  • premýšlet (D=0)
  • houpat (D=7)
  • spát (D=3)

5) "Warzónka" znamená:

  • druh vína (E=1)
  • druh polévky (E=3)
  • druh koralky (E=7)

6) "Hulajnoga" znamená":

  • kolobežka (F=6)
  • amfiteátr (F=8)
  • volejbal (F=0)

Finálku najdete na souradnicích:


N 50° 03.ABC E 014° 30.DEF


POZOR, od 23.1.2011 zmena souradnic!!!



Click to verify coordinates

Additional Hints (Decrypt)

xbibin qhgvan

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)