Skip to content

Ría de Plentzia - Cabo Billano - Ermuamendi Multi-Cache

This cache has been archived.

joselie: el cache ha desaparecido, en la grieta dónde estaba hay ahora tierra y plantas. No voy a sustituirlo.

Gracias a todos que lo han buscado y documentado!

More
Hidden : 10/13/2010
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

La ruta no es difícil pero son más de 6 km para llegar al cache desde el Metro de Plentzia. Siguiendo la ría del río Butrón llega a las playas de Plentzia y Gorliz, sube al faro de Gorliz y al monte Ermua, ofreciendo vistas esplendidas y todo sin coches una vez cruzado la carretera entre el Metro y el puente.


The route is not difficult but has more than 6 km to reach the cache from Metro Plentzia on. Following the estuary of the Butron river, it reaches the beaches of Plentzia and Gorliz, ascends to the lighthouse of Gorliz and the mount Ermua, offering splendid views and all without cars, one time crossed the street between the metrostation and the bridge.


Recomendo tomarse todo el día para disfrutar de la playa.
I recommend you to stay the whole day there to enjoy the beach.


Se puede ir andando o en bicicleta hasta el faro. Hay gente que sube en bicicleta al monte pero no es fácil y sobre todo en los fines de semana los paseos estan lleno de gente. Para llegar a las coordenadas del cache hay que contestar unas preguntas.
You can go walking or by bicycle until the lighthouse. There are people which ascend the hill by biciycle but it's not easy. To find the coordinates of the cache you have to respond to some questions.

Waypoint WP01 - Estación del Metro de Plentzia, N 43°24.120', W 002°56.790'
¿Cuándo salen los trenes?
When will the trains leave?

Desde la estación del Metro de Plentzia cruzamos la ría del Butron para llegar a Plentzia y nos dirigimos a la derecha, donde estan las marismas de Plentzia y antiguamente habia dos molinos de marea.
From the metro-station of Plentzia we cross the Butron river to reach Plentzia and direct us to the right, where are the swamps of Plentzia and formerly have been two mills using the tide.

Waypoint WP02 - Antiguo molino de marea Gazteluondo, N 43°24.173', W 002°56.713'
A:
¿Cuántas ruedas de piedra estan en la hierba?
How many mill-stones are there in the grass?

Seguimos la orilla hacia el mar y dentre poco llegamos al ayuntamiento de Plentzia. Detras del ayuntamiento se encuentra el frontón.
Following the riverside to the sea we soon reach the townhall of Plentzia. Behind the townhall is the frontón.

Waypoint WP03 - Frontón, N 43°24.258', W 002°57.010'
B:
¿A qué numero refiere la última letra del ano que se puede ver alli?
To which number relates the last letter of the year you can find there?

Volvemos a la orilla y seguimos adelante, asi llegamos al puerto de Plentzia donde se encuentra una estatua de la virgen.
Going back to the riverside and going forward we reach the harbour of Plentzia, where we find a statue of the virgin.

Waypoint WP04 - Estatua de la Virgen, N 43°24.468', W 002°56.780'
C:
¿Cuántas placas hay alli?
How many signs are there?

Llegamos a la playa y seguimos adelante. Las playas han sido remodelados y hay una piedra para recordarlo.
The beaches have been renewed and we can find a stone to remember this.

Waypoint WP05 - Piedra, N 43°24.976', W 002°56.629'
D:
¿Quál es la suma de las cifras del acondicionamiento de las playas?
Which is the sum of the ciphers of the fitting up of the beaches?


Para subir al faro hay diferentes caminos, el más corto sale al frente de la entrada del hospital de Gorliz. Es un camino bonito desde que se ve vacas, corderos y caballos. Un poco abajo del faro estan situadas las ruinas de una fortificación que valen la pena visitarlas.
To ascend to the lighthouse you can take diferent ways, the shortest one begins opposite to the entrance of the hospital of Gorliz. It is a nice way from which one you can see lots of cows, sheep and horses. A little bit below the lighthouse are situaded the ruins of a fortification that are worth a visit.


Waypoint WP06 - Faro de Gorliz, N 43°26.007', W 002°56.628'
E:
¿Cuál numero aparece dos veces encima de la puerta del faro?
Which number appears two times above the door of the lighthouse?

Desde el faro tomamos la senda que sube entre encinares costeros remontando todo el lomo del Ermua.
From the lighthous we take the path that ascends between costal ilex, following the hillside of the Ermua.

Waypoint WP07 - Cima del Ermua, N 43°25.915', W 002°55.659'
F:
¿Cuál es el primer digit de la altura del Ermua?
Which is the first digit of the hight of the Ermua?

Siguiendo adelante se llega a una ruina con el vertice encima del techo. Lluego baja el camino y se llega a un cruce dónde se puede decidir cómo volver: se puede regresar tomando la misma ruta, seguir hasta Armintza con su bonito puerto (Bus) o bajar por Gorliz.
Following the way you reach a ruin with a vertex on the roof. From there on the way decends and you reach a crossing where you have to decide how to get back: you can return on the same way, go forward to Armintza with its nice harbour (Bus), or go down to Gorliz.

El cache se encuentra - the cache is situated:
N CD°FB.E [C-D] F', W 00F°BB.[A-D+F] [D*F] F'

Additional Hints (Decrypt)

ry pnpur fr raphragen ra han tevrgn / gur pnpur vf fvghngrq va n penpx

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)