Skip to content

L'artiste est l'homme libre par excellence Traditional Geocache

This cache has been archived.

riviouveur: Bonjour,

Merci de me contacter si cette cache peut être réactivée. En attendant, elle est archivée pour permettre éventuellement à un autre géocacheur d'en placer une dans le secteur.

Cordialement,
riviouveur - "Groundspeak Volunteer Reviewer".

More
Hidden : 8/11/2007
Difficulty:
1 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


"Garde tes songes ;
les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous"
(Charles Baudelaire, poète français 1821-1867 ayant vécu à Honfleur)

"Keep your dreams;
Wise men do not have as beautiful ones as madmen !"

(Charle Baudelaire, french poet 1821-1867 having lived in Honfleur)




Description de la cache
Description of the cache

La cache ne nécessite pas d’équipement particulier. Elle se trouve dans le magnifique Jardin des Personnalités de Honfleur entre la jetée et la plage de Honfleur. Etant donné que ce jardin et très entretenu (donc très scruté), merci de bien remettre des feuilles sur la boîte pour la cacher complètement.Bonne cache à tous.

The cache does not require any specific equipment. It is situated in the gorgeous garden of fame of Honfleur, between the sea wall and the sand beach of Honfleur. As, the cache is in a well-kept garden, please don’t forget to put a lot of leaves on the box to hide it. Happy cache everybody.



Le jardin des personnalités de Honfleur
The garden of fame in Honfleur

Honfleur, entre l’estuaire de la Seine et le « Plateau d’Auge » vous accueillera en toute saison. La ville de Honfleur a su préserver son riche héritage artistique et historique. Depuis le 19ème siècle, Honfleur est le trésor des artistes tels que Eugène Boudin entouré de beaucoup d’autres artistes tels que Jonkgind, Monet et le poète Charles Baudelaire. L’impressionnisme était né. Découvrez les témoins de cet héritage fameux à travers les rues pittoresques, les vieilles maisons, l’église Saint Léonard, l’église Sainte-Catherine dans le vieux quartier marin avec son clocher séparé.

Profitez d’une ballade le long de la jetée, du vieux port, en passant par le phare et l’écluse vers la plage. Le Jardin des personnalités est situé le long de cette promenande. Il a été créé pour présenter plus de 12 célébrités de Honfleur sur 10 hectares. Toutes sont nées ou ont vécu ou travaillé à Honfleur (dont le peintre célèbre Claude Monet, le musicien Erik Satie et l’écrivain Charles Baudelaire et Alphonse Allais). C’est une façon très agréable de découvrir l’héritage de Honfleur. Ce jardin offre également un très bel endroit pour se reposer. Si vous avez du temps, vous pouvez également découvrir mes deux autres caches non loin ("Samuel de Champain, de Honfleur vers le nouveau monde" GC140MK et "suis-je un papillon qui rêve qu'il est un homme ?" GC12ZH9).

Honfleur between the tidal estuary of the Seine and the " Plateau d'Auge " welcomes you at any season. The city of Honfleur has preserved its rich artistic and historic heritage. Since the 19th century, Honfleur is the treasure of the artists, Eugène Boudin gathered around him many fellow artists as Jonkgind, Monet or the poet Charles Baudelaire. Impressionism was born. Discover the witnesses of this famous heritage through its picturesque streets, old houses, St Leonard's Church, discover St Catherine's Church, old maritime district with its separate belfry.

A traditional Honfleur afternoon stroll is along the sea-walls from the old port, past the lighthouse and lock, to the beach. Along the walk, a new “garden of fame” has been created, featuring more than 12 Honfleur celebrities on 10 hectares. All were born, or lived and worked, in Honfleur and they include the famous painter Claude Monet, the musician Erik Satie and the writers Charles Baudelaire and Alphonse Allais. A pleasant, leisurely, way to discover Honfleur’s heritage ! This is also a garden providing a quiet spot to rest... If you have time, don’t miss my other caches, not that far from there on the Chapelle de Notre Dame de Grace ("Samuel de Champlain, de Honfleur vers le nouveau monde" GC140MK and "Suis-je un papillon qui rêve qu'il est un homme ?" GC12ZH9).

Jetée de Honfleur devant le jardin et le jardin (sea-wall of Honfleur near the garden and the garden itself)

Une autre vue du jardin et plage de Honfleur (another sight of the garden and Honfleur beach)

Personnalités du jardin (some characters): Claude Monet, Charles Baudelaire, Eugène Boudin, Eric Satie, Alphonse Allais...


Quelques mots sur Charles Baudelaire, une des personnalités du Jardin
A few words about Charles Baudelaire, one of the characters of the garden

Charles Baudelaire(1821-1867) était un poète français du 19ème siècle, traducteur, critique littéraire et artistique dont la réputation s’est faite principalement autour des Fleurs du mal qui fut peut être le recueil de poèmes le plus important et le plus influent publié en Europe au 19ème siècle. De même, ses « Petits Poèmes en Prose » (1868) ont été l’expérience de poésie en prose la plus innovante de son temps.

Connu pour sa poésie très controversée et souvent noire, comme ses traductions des contes de Edgar Allan Poe, la vie de Baudelaire fut remplie de drame et de luttes, de désastres financiers et de poursuites pour obscénité et blasphème. Longtemps après sa mort, certains associent son nom à la dépravation et au vice. D’autres voient en lui le poète de la civilisation moderne, semblant s’adresser directement au 20ème siècle.

Dans sa poésie souvent introspective, Baudelaire se révèle comme un chercher de dieu sans croyance religieuse, essayant de trouver dans chaque manifestation de la vie sa vraie signification.

Vous trouverez, ci-dessous, un de ses très beaux poèmes tiré des "Fleurs du mal", sur un oiseau magnifique, prince du ciel. Bonne lecture.

One of the characters of Honfleur was Charles Baudelaire Charles Baudelaire Charles Baudelaire (1821 – 1867) was a 19th century French poet, translator, and literary and art critic whose reputation rests primarily on Les Fleurs du mal; (1857;The Flowers of Evil) which was perhaps the most important and influential poetry collection published in Europe in the 19th century. Similarly, his Petits poèmes en prose (1868; "Little Prose Poems") was the most successful and innovative early experiment in prose poetry of the time.

Known for his highly contraversial, and often dark poetry, as well as his translation of the tales of Edgar Allan Poe, Baudelaire's life was filled with drama and strife, from financial disaster to being prosecuted for obscenity and blasphemy. Long after his death many look upon his name as representing depravity and vice: Others see him as being the poet of modern civilization, seeming to speak directly to the 20th century.

In his often intospective poetry, Baudelaire revealed himself as a seeker of God without religious beliefs, searching in every manifestation of life for its true significance.

You'll find below one of his beautiful poems from "Les Fleurs du mal", about a gorgeous bird, prince of the sky. I hope you'll enjoy it.


L'Albatros

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.

À peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d'eux.

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid!
L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait !


Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.

Charles Baudelaire, 1861

The Albatros

Often, to amuse themselves, the men of a crew
Catch albatrosses, those vast sea birds
That indolently follow a ship
As it glides over the deep, briny sea.

Scarcely have they placed them on the deck
Than these kings of the sky, clumsy, ashamed,
Pathetically let their great white wings
Drag beside them like oars.

That winged voyager, how weak and gauche he is,
So beautiful before, now comic and ugly!
One man worries his beak with a stubby clay pipe;
Another limps, mimics the cripple who once flew!

The poet resembles this prince of cloud and sky
Who frequents the tempest and laughs at the bowman;
When exiled on the earth, the butt of hoots and jeers,
His giant wings prevent him from walking.

— Translated by William Aggeler

Pour finir, quelques peintures de Honfleur par les peintres du jardin
To finish, a few paints from Honfleur by the artists of the garden

Eugène Boudin (« matin de fête à Honfleur »-« Honfleur ») Claude Monet (« Entrée du port de Honfleur »-« plage à Honfleur »)

Claude Monet (« Rue de la Bavolle à Honfleur » et « Honfleur »),Johan Jongkind («Honfleur » et « les voiliers de Honfleur»)

Additional Hints (Decrypt)

Yn pnpur rfg fvghé nh perhk qr y'neoer fvghé qreevèer y'raqebvg qéqvé à Nyoreg Fbery (ra snpr qr fn fgnghr). Ibve fcbvyre 1 à 4. Gur pnpur vf fvghngrq va n gerr arne gur cynpr bs Nyoreg Fbery (ba gur bgure fvqr va sebag bs uvf fgnghr). Cyrnfr frr fcbvyref 1 gb 4.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)